Читаем Отмороженный полностью

— О, Гэйл всегда работала в Медицинском центре округа Эри. Она хирургическая сестра.

Хансен снова ласково взял ее за руки.

— Спасибо, миссис Дзрджски. Вы оказали нам поистине неоценимую помощь. — Он кивнул Брубэйкеру и Майерсу, и все трое отправились обратно к дому Демарко.

— О боже, только бы с Арленой ничего не случилось, — сказала им вслед старуха, стоявшая в дверях.

По ее лицу текли слезы. — Только бы с Арленой ничего не случилось.

Вернувшись в кухню Арлены Демарко, Брубэйкер вынул сотовый телефон и позвонил в справочную службу. Ему назвали адрес мисс Гэйл Демарко на Колвин и телефонный номер, по которому Хансен тут же позвонил. Ответа не последовало. Тогда он набрал номер Окружного медицинского центра, представился полицейским и узнал, что медсестра Демарко в данный момент занята на операции, но освободится минут через тридцать.

— Ладно, — сказал Хансен, — вы вдвоем отправляйтесь к дому на Колвин-авеню.

— Вы хотите, чтобы мы вошли туда? — спросил Майерс, поднимая со стола таран.

— Нет. Только заблокируйте это место. Проверьте подъездные пути, и если микроавтобус «Форд» окажется там, то вызывайте меня. Можете расспросить соседей, не видели ли они там этот автомобиль, или Арлену Демарко, или Фрирса, или Курца, но не входите в дом, пока я не приеду туда.

— А где же будете вы, капитан? — Брубэйкер, казалось, был немало удивлен этой неожиданной активностью.

— Я собираюсь заехать по дороге в Медицинский центр. Отправляйтесь.

Из окна гостиной Хансен проследил, как два детектива уселись в свои автомобили без номеров и отъехали. Когда они скрылись из виду, он снова вышел в задний двор, прошел под навесом для машины, пересек переулок и постучал в дверь черного хода дома миссис Дзрджски.

Старуха быстро открыла. Она держала в руке сотовый телефон, но, похоже, еще не успела набрать номер. Когда Хансен вошел в кухню, она убрала телефон в чехол.

— Да, офицер?

Хансен выдернул из кобуры «глок-9» и три раза выстрелил ей в верхнюю часть груди. В любое другое время он предпочел бы дать ей позвонить кому угодно и не пошел бы на то, чтобы оставлять за своей спиной труп, имея к тому же свидетелями двоих детективов, но ситуация была совершенно необычной. Единственное, что ему требовалось, это один или два дня, а потом все это не будет иметь для капитана Роберта Гэйнса Миллуорта ровно никакого значения. Может быть, ему хватит и одного дня.

Хансен переступил через тело убитой наповал старой леди, следя за тем, чтобы не попасть в быстро расползающуюся по полу лужу крови, собрал стреляные гильзы, не спеша вложил три патрона в обойму своего «глока» и лишь после этого прошел по протоптанной тропе в снегу через дворы, туда, где дожидался его «Кадиллак-Эскалада».

<p>Глава 26</p>

Тем же утром, только гораздо раньше, Курц и Анжелина Фарино Феррара, сидя рядом в ее «Линкольне», следили за тем, как капитан Роберт Миллуорт отъезжает от своего дома. Было семь часов пятнадцать минут.

— В гараже был еще один автомобиль, — сказала Анжелина. — Микроавтобус «БМВ».

Курц кивнул, и они принялись ждать дальше. В семь сорок пять в микроавтобус погрузились женщина, подросток и ирландский сеттер. Выехав наружу, женщина выставила из окна руку с пультом управления, дверь закрылась, и машина отъехала.

— Жена, ребенок и собака, — сказала Анжелина. — Там есть кто-нибудь еще?

Курц пожал плечами.

— Сейчас узнаем. — Анжелина подогнала «Таункар» по длинной подъездной дорожке к дому Миллуорта, и они оба вышли. Анжелина несла тяжелую нейлоновую сумку. Курц шел сзади. Она несколько раз постучала в дверь. Никто не ответил.

— Обойдем вокруг, — сказала Анжелина. Курц послушно последовал за нею через двор и заснеженный патио[40]. Ближайшие соседи находились не менее чем в ста ярдах, за глухим забором.

Они остановились перед раздвижной дверью, выходящей в патио. Анжелина пригнулась, рассматривая что-то через стекло.

— Замок системы «секьюр макс», — сказала она. — Дорогой, но не из лучших. Не подадите ли вы мне вон тот стеклорез и присоску? Благодарю вас.

* * *

Накануне вечером, вернее, ночью, когда они сидели перед камином с бокалами бренди в руках — хотя Курц чувствовал себя настолько усталым, что не мог толком сосредоточиться, — она рассказала ему свою историю... по крайней мере, ту ее часть, которая заставила ее рассмеяться в ответ на слова Курца о том, что ему потребуется хороший взломщик, знающий охранные системы.

Анжелина Фарино всегда хотела стать воровкой. Ее отец дон Байрон Фарино прилагал немало усилий для того, чтобы держать дочь в стороне от реальных фактов своей жизни, и ни за что на свете не согласился бы позволить ей принять участие в семейном бизнесе. Но Анжелина и сама не хотела вникать во все подробности этого бизнеса — во всяком случае, тогда. Она хотела только одного: стать лучшим вором (а не просто воровкой!) штата Нью-Йорк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джо Курц

Круче некуда
Круче некуда

Дэн Симмонс – талантливый и очень разносторонний писатель. Получив известность как автор великолепных фантастических романов, он с успехом выступил в жанре мистического триллера, а затем решил пойти по стопам своих кумиров – Раймонда Чандлера и Микки Спиллейяа, и создал серию остросюжетных произведений, посвященных похождениям частного детектива Джо Курца. Этот герой, твердо усвоивший заповедь: «Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего, чем просто добрым словом», – сразу полюбился читателям всего мира.На этот раз к Курцу обращаются за помощью те, от кого меньше всего можно было бы ожидать такой просьбы, – представители двух могущественных гангстерских кланов. Угрожающий их существованию маньяк-убийца оказался не по зубам даже всесиль

Дэн Симмонс

Детективы / Крутой детектив

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы