Читаем ОТКРЫВАЯ ДУШУ (ЛП) полностью

ОТКРЫВАЯ ДУШУ (ЛП)

Первая часть трилогии Naked, Stripped, and Raw, написанной Nikoshinigami. Победитель в номинации «Лучшее описание героев» на Holmsies Awards 2014. За шесть месяцев брака Джона и Мэри изменилось очень немногое, и, тем не менее, ничто не осталось прежним. Шерлок, утомленный, подавленный и временно отстраненный от работы с Ярдом, уезжает к скалам залива Маунт-Бей, чтоб в итоге обрести нечто большее, чем физическое здоровье…

Автор Неизвестeн

Детективы / Фанфик18+

========== Глава 1 ==========

От Переводчика

Эта вещь никогда бы не смогла появиться, если бы не постоянная и великодушная помощь тех, кто, в отличие от меня, владеет английским. Пользуюсь случаем, чтоб еще раз поблагодарить их всех и назвать поименно.

Вот они:

Консультанты - со-переводчики

(в алфавитном порядке):

J.Sigerson

Lileia (мой давний pen-friend)

Little_Unicorn

PulpFiction

Siberianbat

Tammka

Исторические справки и комментарии:

J.Sigerson

Выражаю также искреннюю признательность Gerenuk за «связи с общественностью» – установление контакта с англоязычным Автором данной трилогии.

Текст оригинала некогда произвел на меня сильное впечатление, хотя я читала его тогда в ужасающем «машинном» подстрочнике. Но сюжет «зацепил» – он достаточно оригинален и, что называется, неизбит.

Хочу также сказать, что это – трилогия, неразрывное целое, и, чтобы составить полное впечатление об этой истории и ее событиях, нужно прочесть все три части.

Те, кто знает язык, не раз говорили мне, что изначально оригинал очень сложно написан, так что приходилось порою устраивать просто-напросто «мозговые штурмы», чтобы докопаться до сути и постичь смысл авторских фраз. Я, шутя, называла это кооперативом имени Юрия Кнорозова – человека, расшифровавшего некогда тайну письменности древних майя. ;-)

Еще раз – всем спасибо за помощь.

А теперь начнем…

___ЧАСТЬ 1___

ОТКРЫВАЯ ДУШУ

Примечание Автора:

«а от древа познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь».

Книга Бытие 2:17 (русский синодальный перевод)

Примечание Переводчика:

Первая часть этой трилогии по какой-то странной ассоциации (берег моря) напоминает мне одну из самых ярких работ Бенедикта – в фильме «Третья звезда», работу над которым актер завершил буквально накануне съемок первого сезона «Шерлока». Фильм, конечно, трагический, и редко кто ценит его, хотя если ценят – то по-настоящему. И вот где-то в Сети мне попались слова, связанные с тем фильмом и с его обсуждением. Они запомнились, и я их процитирую здесь (с благодарностью), потому что они, как нельзя лучше, подходят к этим трем фикам, так что их буквально можно поставить эпиграфом к ним:

«Дело не в том, какие карты сдала тебе жизнь, а в уверенной руке при любом раскладе». (с) Third Star

“В этом мире можно искать всё, кроме любви и смерти. Они сами тебя найдут, когда придет время” (с)

И еще:

«В жизни обязательно должны быть паузы. Такие паузы, когда с вами ничего не происходит, когда вы просто сидите и смотрите на Мир, а Мир смотрит на вас».

Карл Ренц

ГЛАВА 1

Несчастье произошло в начале беременности. Джон только-только успел сообщить ближайшей родне хорошую новость, прежде чем та стала отрезвляюще-мрачной и кровоточащей раной в сердце и в памяти: у Мэри случился выкидыш. Карточки с поздравлениями от его родителей и сестры всё еще приходили, отправленные до этого, но Джон всегда видел их и тут же выбрасывал, ради Мэри, вместе с прочей нежелательной почтой. Это было почти буквально наименьшее, что он мог сделать, наряду со словами поддержки и утешения. Говорить «мы беременны», было глупо, считал он, и не соответствовало действительности, но вполне справедливым было сказать: «мы потеряли ребенка». И он говорил только «мы» и никогда – «она». Не нужно было быть акушером, чтобы знать, что женщины не повинны в своей биологии.

Для недавно вступивших в брак это было тяжелым ударом, но Джон чувствовал, что они справляются хорошо. Мэри только раз на него накричала, обвиняя его, что он, врач, ничего не мог сделать со всеми своими познаниями. Он тоже однажды накричал на нее, за то, что она отказалась от контрацептивов, а ведь даже разговора о детях до того у них всерьез не было. Он лег спать на диване; она ушла к его матери. Но следующим утром они говорили за чаем и плакали. С тех пор стало легче.

Шерлоку Джон ничего не сказал об этом.

«Я, наверно, не должен тебе рассказывать о таком, конфиденциальность и всё прочее, но я думал, ты должен знать …»

Вещей, о которых они не рассказывали друг другу, после свадьбы Джона, казалось, становится больше и больше. И теперь Джон чаще узнавал о Шерлоке из газет, нежели от него самого; да и Майкрофт больше не похищал его. Всё было прекрасно и мирно. Он мог наслаждаться семейным счастьем без того, чтобы Шерлок закатывал глаза, с неодобрительной или даже жестокой насмешкой. Джон скучал по нему, но недостаточно, чтоб выносить его едкие замечания, пока его сердце всё еще болело после случившегося. Недели «медового месяца» стали месяцем прерванной связи, когда не было никаких известий и сообщений, когда Джон занят был работой и домом. Один месяц легко стал двумя, тремя, а потом и полгода как-то прошло – с женой и работой, и личной драмой, так что это целиком поглощало его. Порой он выходил с коллегами в бар, чтобы выпить, и всё еще не терял контакта и с теми, кого знал по армейской службе, так что мог разделить с ними чипсы и пинту лагера.

Перейти на страницу:

Похожие книги