Читаем Отец моего жениха полностью

Сидя рядом с Марки, я пытаюсь поговорить с ним, но он продолжает избегать меня, вместо этого болтая с сидящим рядом другом или вставая, чтобы обнять очередного родственника. Я тоже отвлекаюсь на хаос в комнате, пытаясь насладиться вечеринкой.

Но в те свободные секунды, которые у меня есть, я пытаюсь осмыслить то, что происходит с моим будущим мужем.

Итак, Марки опоздал на тридцать минут. Сам по себе этот факт не имеет большого значения, но что-то всё же не дает мне покоя.

Почему он выглядит таким неопрятным? Марки известен тем, что всегда безупречно одет, и мятая классическая рубашка для него имеет большое значение. Его волосы, обычно уложенные, немного торчат, а лицо раскраснелось.

«Интересно, где он был?» — думаю я, глядя на него.

Помимо взъерошенного вида, я не могу не заметить, что Марки еще и нервный. Он всё время продолжает проверять свой телефон, словно ожидая, что кто-то ему позвонит. Я беру его руку в свою, волнуясь.

— Всё в порядке, малыш? — шепчу я ему на ухо.

— Да, всё хорошо.

Марки отмахивается от моего вопроса и целует меня коротким, сладким поцелуем в щеку. Так же быстро он отворачивается, чтобы поболтать с кузеном, сидящим рядом с ним, и снова взглянуть на свой телефон.

Ладно, почему он такой нервный? И кому он так много пишет?

Через комнату, сидящий за другим концом нашего стола, Мэтт наблюдает за нами, и я чувствую по его взгляду, что он тоже думает, что с его сыном что-то не так.

Ну всё. Я начинаю вставать, готовая к жёсткому разговору с моим женихом о том, что происходит.

— Марки, нам нужно выйти на улицу и поговорить.

Марки смотрит на меня краем глаза.

— Не сейчас, Кора, ты слышала моего папу, — шепчет он. — Гости собираются произнести тосты в любую минуту.

— Мне всё равно, нам нужно… — но прежде чем я успеваю потянуть Марки, чтобы заставить его выйти со мной, замечаю, как через несколько стульев от нас встаёт моя мама и деликатно стучит вилкой о бокал. Официанты ходят по залу, наполняют бокалы шампанским и раздают гостям.

Марки смотрит на меня, приподняв брови, и я тихонько сажусь обратно.

Тосты. Я снова усаживаюсь на стул. Думаю, с разговором придётся подождать.

— Кора, Марки, милые дети, — начинает моя мама и тут же немного всхлипывает. — Извините, просто так странно стоять здесь. Буквально вчера Кора была маленькой девочкой, которая прятала мои ключи, чтобы я не могла пойти на работу. — Гости вежливо смеются. — И вот она, успешная владелица книжного магазина и помолвлена ​​с мужчиной своей мечты. — Мама со слезами на глазах улыбается. — О да, в старших классах она писала миссис Кора Харрисон на всех своих тетрадях, — гости заливаются смехом.

— Да, это правда.

Я добродушно улыбаюсь тем, кто сидит ближе всех ко мне. Рядом со мной Марки тоже улыбается, но его отвлекает вибрирующий телефон. Мама продолжает:

— Серьёзно, никто и никогда не сможет подготовить вас к тому моменту, когда ваш единственный ребёнок скажет вам, что он помолвлен. Когда Кора вернулась домой после того вечера, когда Марки сделал ей предложение, она была так счастлива, что просто светилась. И посмотрите на мою девочку сегодня, — моя мама улыбается мне. — Я знаю, что они с Марки проживут прекрасную совместную жизнь. За счастливую пару!

Каждый поднимает свой бокал шампанского.

— За счастливую пару, — хором говорят они. Я подталкиваю Марки, и он, наконец, отрывается от своих непрекращающихся сообщений. Он стреляет в меня слабой улыбкой, и мы чокаемся и делаем глоток.

— Поцелуй, поцелуй! — Хэдли говорит нараспев, ударяя ножом по бокалу с шампанским. Я смеюсь, улыбаюсь и наклоняюсь, чтобы поцеловать Марки. Он же уклоняется от моих губ и быстро целует меня в щеку. Ладно, без ППЧ (прим. перев. — публичное проявление чувств). Я пытаюсь не обращать внимания на то, насколько обидно его пренебрежительное отношение, и поворачиваюсь к группе, ожидая следующую речь.

В течение следующих десяти минут разные друзья или члены семьи встают, чтобы выпить за нас. Хэдли шутит о свадьбе, о времени, когда мы были детьми, и о том почему я открыла книжный магазин любовных романов. Один из двоюродных братьев Харрисонов рассказывает о том, как, когда он и Марки были маленькими, они гонялись за девочками и обливали их водой из шланга. Даже тётя Сью, выпив Бог знает сколько бокалов вина, начинает рассказывать историю своей любви, прежде чем моя мама уговаривает её сесть и что-нибудь съесть.

Во многих смыслах это идеальная вечеринка по случаю помолвки — наполненная неуклюжими родственниками, глупыми историями и слишком большим количеством выпивки.

Но одно не идеально, и это мой жених.

Пока я изо всех сил стараюсь сосредоточиться на различных тостах, я начинаю чувствовать себя чрезвычайно разочарованной незаинтересованностью Марки и, что ещё хуже, тем, каким огорченным он выглядит во время некоторых речей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретные фантазии

Отец моего жениха
Отец моего жениха

Кора уверена, что ей повезло быть помолвленной с красавчиком Марки Харрисоном, бывшим футболистом средней школы. Будучи фигуристой девушкой, она знает своё место в жизни, и заполучить такого мужчину, как Марки, — это просто удача. Но когда из-за её жениха срывается их помолвка, Кора уезжает, чтобы дать волю слезам и своей злости.Мэтта Харрисона давно привлекала красивая и дерзкая невеста его сына, но он был полон решимости НЕ быть тестем-мудаком. Альфа-самец подавлял своё влечение к Коре, пока его сын Марки был на горизонте, теперь же, когда Марки с него исчез, почему бы не исполнить свои самые сокровенные желания… даже если это означает подарить Коре ребёнка?Это табу, история, в которой фигуристая девушка встречает мужчину своей мечты, который также оказывается отцом её жениха.Запретно? Да.Неправильно? Да.Крайне обжигающе, сногсшибательно порочно и аппетитно вкусно? Двойное «да».Нажмите «Читать» прямо сейчас! Никаких открытых концовок, без обмана и всегда счастливый конец для моих читателей.

С. И. Лоу

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги