Читаем Отель и мир полностью

Почти что дед: Ну, вот теперь вы понимаете, это не ее ружье.

Пшичка: Я погонять только взяла, по приколу.

Почти что дед: Вот видите, только лишь погонять. Все в порядке. Славно, теперь ваша очередь (к 2-му)

2-й: Да не буду я говорить. (Смотрит на деда, тот умоляюще глядит в ответ). Нет, Ну давай хоть на ушко.

Почти что дед: Не бойтесь, информация останется в этих стенах никто не сдаст вас, даже если вы в бегах.

2-й: Это заметно?

Портье: Очень заметно.

2-й: Мы провернули одно дельце.

Почти что дед: Ладно, мы поняли, дальше можно не уточнять, ну а вы товарищ Студент?

Студент: Я защищаю эту женщину.

Почти что дед: Это мы видим, но пистолет вы взяли не знав, что случится нападение, зачем он вам?

Студент: По правде говоря, я хотел убить ее.

Почти что дед: Странно конечно, если уж вы этого так хотите, нужно было просто подождать.

Пшичка: Ну, спасибо.

Почти что дед: Нет, я ни к чему не призываю, просто ваш поступок выглядит немного нелепо.

Пшичка: Немного? да он вообще отбитый.

Почти что дед: Нет просто, скорее всего, вы очень верно угадали его семейную драму. Это задело его.

Пшичка: Че правда? А из-за чего она тебя выгнала?

Студент: Были причины. Политические.

Человек во френче: Однако.

2-й: Вы, кажется, раскрыли рот в самое время. Какого черта вам понадобился этот человек?

Человек во френче: У меня тоже знаете дельце.

2-й: Может тогда господин сам расскажет?

Гость: Я бы с радостью, но я не знаю этого.

Человек во френче: Ну, раз мы не ответили сами, может, ответит кто-то еще?

ЧПНИ: Как мы ответим на вопрос о вашем личном деле?

Человек во френче: Ну, это не только наше дело, верно мадам? (к бабуле)

Бабуля: О чем это вы?

Человек во френче: Дело в том, что я взялся за одно дело, заказ был анонимным, я знал только то, что заказчиком была старушка. Мы общались по переписке. Она заказала мне убить одного человека, имени которого я не знал, но видел его фото. Это он (указывает на Гостя). Потом пообщавшись с вами мадам, за этим столом, я понял, что ошибки быть не могло.

2-й: Как же вы долго то.

Человек во френче: Ну а вы господин портье?

Портье: Я?

Почти что дед: Да вы остались последним.

Гость: Это я его попросил.

Почти что дед: Зачем?

Гость: Простите, но я и этого не знаю, я просто соврал ему, что за мной погоня. Тогда я думал, что врал, но теперь это оказалось правдой. Мне хотелось найти какой-то интересный повод, чтобы забраться в такую глушь и не выглядеть дураком. Я и придумал историю. Он просто поверил.

ЧПНИ: Прихватив с собой хорошенький кольт.

Портье: Это мое личное оружие, храню как раз на такой случай.

Пшичка: Да уж случай у нас интересный. Эй, ты чего там? (пихает Мо)

Мо: Мне что-то поплахело Пшичечека.

Пшичка: Ладно тебе, ладно. Ребят я все.

Наклоняется к Мо следом, не спеша садятся все остальные и убирают оружие.

ЧПНИ: Ну, вот и славно, теперь все хорошо.

Пшичка: Славно, еще бы этот не кряхтел. Это я не тебе дед.

Почти что дед: Спасибо, только будьте добры вернуть мне ружье.

Пшичка: Ладно, забирай.

Пшичка: Бросает ружье через стол, но оно не долетает, цепляясь о графин, падает и выстреливает.

Поднимает крик, затем все смолкают.

Портье: Ты чего делаешь дурында?!

ЧПНИ: Никого не убило?

1-й: Да вроде нет.

Человек во френче: Что-то он побледнел как то, нет? (Кивая на Гостя )

Портье: Так ну-ка разошлись все. Густав ты как, тебе плохо?

Гость: Можно я потом скажу.

Портье: Эй, ты чего там удумал?

Гость: Посмотри сам, ладно. Я крови боюсь.

2-й: Ну, чего там?

ЧПНИ: Дырка кажись в животе.

Пшичка: Простите, я не специально, дед сказал, что патронов нет.

Почти что дед: Их не было, у меня их никогда не было.

Портье: Ладно вам, сейчас уже все равно было там, что или нет. У нас человек ранен.

Человек во френче: Надо бы помочь, я полагаю.

Студент: Кажется, вы только недавно сами хотели его прикончить. Да, я тоже поменял решение убить женщину, но то было из-за определенных чувств. Хочу сказать…

Пшичку: Да замолчи уже, ему в больничку надо.

1-й: Он сейчас заорать должен, сразу как шок пройдет.

3-й: А он что-то не орет.

Портье: Кто знает, где тут больница?

ЧПНИ: Что значит кто, это вы здесь местный.

Портье: Не важно, отвечайте скорей.

Почти что дед: Да вроде тут расформировали ее, еще лет пятнадцать назад.

Человек во френче: Так вы, в самом деле, не знаете сами?

Портье: Говорю же нет.

2-й: Странный у нас портье, как считаете? Сначала ствол на кармане, теперь еще города не знает.

Гость: Портье.

ЧПНИ: Эй, он зовёт вас.

Портье наклоняется ближе.

Гость (Шепотом): я скажу тебе, где она находится, только пообещай взять меня с собой, когда поедешь.

Портье: Зачем же мне ехать одному.

Гость: Ты знаешь зачем, я больше ничего не прошу, хочу только увидеть это наяву.

Портье: Имир?

Гость: Нет, того красивого монстра.

Портье: Ладно.

Гость: Езжай по объездной дороге до березовой рощи, как увидишь, выходим. Как только мы окажемся с другой стороны, там будет пустыня, где то в ней он и прячется.

Портье: Хорошо, я понял.

Гость: Ты, правда, возьмешь меня?

Портье: Да.

Почти что дед: Что он сказал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза