Читаем Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза полностью

– Что? – спросила Эрика.

– Вы ведь появились из той комнаты в часовне? И рассказывали, что герцог в вашем времени тоже зашел в часовню. И больше вы его не видели? – припомнил виконт.

– Так и есть. Герцог и те девицы зашли в часовню и как сквозь землю провалились. – Эрика ошарашенно смотрела на виконта и только сейчас сообразила. – Вы думаете, это и есть портал?

– Я не знаю, что такое портал, но явно в этой комнате граф с друзьями и проводят свои опыты по перемещению. Поэтому предлагаю еще раз обследовать часовню.

Сообщники не успели обсудить детали, так как горничная, которую звали простым английским именем Мери, вернулась. Она провела Эрику по дому, показывая комнаты. Мисс Торн, будучи историком, могла только мечтать о подобной экскурсии. Шелковые обои, мебель из драгоценных пород дерева, дорогие ткани и посуда – все это девушка осматривала с особым интересом. Мери лишь фыркнула, видя благоговение на лице «камердинера». Горничная оказалась понимающей и сердобольной девицей, она познакомила нового служащего с кухаркой, а та сразу же решила подкормить высокого, но щупленького иностранца сытной английской похлебкой с мясом и картошкой. Эрика с жадностью набросилась на еду. Эти дни ей приходилось питаться лишь принесенными Джеральдом с кухни булочками, а они весьма нежелательны для «мужской» фигуры. Эрика улыбнулась над тем, как симпатичную почти тридцатилетнюю женщину здесь принимали за камердинера. Безусловно, короткие волосы и отсутствие косметики на лице делали ее непохожей на местных леди. А наряд и манеры «превратили» в юношу. Но она тут же покраснела, вспомнив, как ночью «камердинер» ласкал своего «хозяина». Хорошо, что Мери без умолку болтала, отвлекая ее от жарких воспоминаний.

Вернувшись в комнату виконта, Эрика обнаружила на кровати мужскую одежду. Сэр Энфилд расположился в кресле за столом, что-то разглядывая.

– Наденьте пока мои вещи, а завтра куплю вам в городе новую одежду, – приказал он.

Эрика подошла к столу и увидела мужскую электробритву, женский эпилятор, тюбик с краской для волос и зарядку от телефона.

– Это из вашего времени? Я нашел это в спальне графа. – Виконт нажал на кнопку – электробритва зажужжала, а мужчина вздрогнул и отбросил ее.

Эрика выключила прибор и кивнула, попутно объяснив мужчине, для чего эти предметы предназначены.

– Жаль, что это надо вернуть. От такого механизма я бы не отказался, – вздохнул Джеральд, рассматривая электробритву. – Ну что же, улики я раздобыл. Графиня-мать поведала, что сэр Томас возвращается уже завтра. Прошу вас вести себя незаметно. Леди Кэтрин не должна вас узнать. Не попадайтесь ей на глаза. А еще нам нужно подслушать разговоры.

– И сходить в часовню, – добавила Эрика. – Кстати, обещали предоставить мне комнату.

Девушка решила, что пора бы ей покинуть кровать сэра Джеральда.

– Здесь еще одна дверь, а за ней ваша спальня. – Мужчина провел девушку в соседнюю комнату и объяснил: – Горничные уберутся и разложат вещи. Но кровать там небольшая. Не хотите остаться в моей?

Разговоры про кровать Эрике не нравились. Или наоборот? Она запуталась в своих желаниях, поэтому прекратила беседу и воспользовалась любезным приглашением виконта показать ей парковую зону. А вечером Эрика прошла в свою спальню: кровать оказалась уютной, с резными деревянными столбиками по бокам. Но ванную комнату приходилось по-прежнему делить с виконтом.

– Может, останетесь? Моя постель шире и мягче. И я буду вас обнимать вместо одеяла, – предложил Джеральд.

– Вот как раз последнее меня не радует, – пробурчала девушка, захлопнув дверь перед носом виконта и на всякий случай приставила к двери стул.

Какое-то время Эрика лежала в постели, ожидая, что несносный виконт ворвется в спальню и грубо овладеет ее телом. Но, к сожалению, никто не собирался нарушать ее одинокий покой. И вроде бы она должна радоваться, но, вспомнив непристойные ночные ласки, девушка протяжно вздохнула и уткнулась лицом в подушку.

<p>Глава 7</p>

22 апреля 1887 год, поместье Барнард-Касл в графстве Дарем

Как и вчера, Эрика проснулась с первыми лучами солнца. А ведь так хотелось выспаться: постоянное нервное напряжение, да еще и ожидание разоблачения совсем измотали ее. Она потянулась на кровати, вытягивая стройное тело, но вдруг поняла, что не может пошевелить руками. Впрочем, и ногами тоже. Она открыла глаза и подняла голову – все так и есть, ее руки были привязаны к спинке кровати. Наклонив голову вперед, девушка увидела, что ее ноги привязаны длинными лентами к боковым столбикам. Она дернулась всем телом, но ткань была плотной и выдержала натиск. Значит, что этот подлец опять что-то задумал. Никак не угомонится. Она услышала беззлобный мужской смех, а затем появился и его обладатель. Обнаженный мужчина в полной боевой готовности подошел к кровати.

– Развяжи меня, – прошипела девушка.

– Зачем? Так очень красиво. Виконт присел на кровать и по-хозяйски сжал женскую грудь. – В отличие от тебя, она рада меня видеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги