— Я тебя вообще-то слышу, дерзкий мальчишка! — возмутился лорд Арвиндар. — А еще я требую убрать всех котов в замке, совершенно же невозможно спокойно передвигаться…
— Займись уже делом! — пригрозил ему я, и библиотекарь, обиженно сопя, убежал к дальним стеллажам.
— Он уберется когда-нибудь? — прошептал я Луизе на ухо, притворно возмущаясь. На самом деле понимал, что от него больше пользы, чем вреда.
— Мам, пап, вы уже встали? — в библиотеку ворвался маленький ураган, пятилетняя крошка Мирабель, названная в честь жены Шешаса. Наша дочь была безумно похожа на свою маму. Такие же светлые кудри и губки бантиком! — Дядя Титус заставляет завтракать! — пожаловалась она. — А я хочу побыстрее на луг, чтобы поиграть с пикси!
— Без завтрака никак, милая! — Лу пригрозила ей пальчиком. — Дядя Титус прав. Иначе не будет сил.
— Но Ирданэль же не завтракал! — наябедничала она на брата-близнеца. — Как проснулся, убежал к своему любимому Налголлору.
— Что, опять от нянек сбежал и с моего любимого стула из рогатки по стражникам стреляет?! — нахмурился я.
— Ага…
— Вот поймаю я его за этим делом и точно уши надеру! — пообещал я, а Луиза рассмеялась:
— Да ты скорее присоединишься к нему, чем пальцем любимого сына тронешь.
— Папуль, когда мы к деду Фредди поедем? — снова насупилась Бель.
— Через год-два, не раньше, — отмахнулся я. Отец Луизы так и не смог смириться с ее новым видом и до сих пор колесил по свету в поисках способа исправить то, что сотворило древо. Внуков он, конечно, любил, а вот меня не хотел ни знать, ни видеть.
Луиза сперва расстраивалась, что у нас не сложились отношения, потом смирилась…
Войну не устроил Алмадарису и некроманта отозвал — и то хорошо.
— Вы на завтрак идете? — в библиотеку заглянула Фрейя — прекрасная жена моего брата. Водопад серебристых волос украшал ее плечи, а на губах сияла обворожительная улыбка.
— Тетушка Фри! — Бель кинулась к ней и прижалась к торчащему животу.
Титус женился три года назад, и сейчас его возлюбленная ждала малыша. Брат долго страдал от предательства и подлости Тиэль и решил отправиться на Остров забвения, где, по рассказам матери, можно было избавиться от любых горестей.
Но по пути назад по морю корабль брата подвергся нападению пиратов, которые продали его враждебному дриадскому королевству. А из вражеского плена он привез молодую жену, дочь королевы…
— А родители уже там? — спросил я, надеясь, что мои мать с отцом не устроили себе очередное свидание со встречей рассвета где-нибудь в глубине леса…
— Они ждут в трапезной. Хотят что-то нам рассказать, — загадочно улыбнулась она и пожала плечами.
В высокие окна трапезной лился яркий солнечный свет, заполняя всю залу теплыми лучами.
— О, дети, наконец-то все в сборе! — отец довольно потер руки.
— Что вы хотели нам сказать? — с нетерпением поинтересовался Титус.
— Не так быстро, — решил держать интригу отец.
— У нас будет третий ребенок! — радостно воскликнула мама.
— Илладри, как же ты нетерпелива! — нахмурился отец, но тут же прижал жену к себе.
— У папы будет братик или сестричка! — всплеснула руками Бель. — А можно я малышу имя придумаю? — воскликнула она и сорвалась с места, не дожидаясь разрешения.
— Куда? — удивился я, а Луиза закатила глаза.
— Теперь будет до обеда изучать книги в поисках подходящего имени.
— Вся в тебя! — улыбнулся я и поцеловал жену, давая знак няньке отнести дочери что-то из еды.
— Дети у вас, конечно, совершенно невоспитанные, — проворчал отец. — Я такой расхлябанности своим не позволял.
— Так мы у тебя идеальные, пап? А я думал, по твоим словам, что совсем оболтусы, — подмигнул мне Титус, развалившись на стуле.
— Поймал, шельмец, поймал, — расхохотался отец и шутливо погрозил нам пальцем.
Шумный общий смех наполнил трапезную, а потом зазвенели столовые приборы.
— Доброе утро, вашества, — старый жрец, приехавший ради традиционного посещения древа, учтиво поклонился.
Следом за ним по гладкому мраморному полу шлепала большая серая жаба-фамильяр.
— Ква! — злобно проквакала она.
— И тебе привет, Тиэль! — не сдержал ухмылки Титус. Кажется, его всё еще ранило предательство этой стервы, но, по крайней мере, к жабе его молодая жена точно не ревновала.
— Луиза, светозарная, я привез несколько старых свитков. Вы не могли бы их посмотреть? — жрец в предвкушении потер руки.
— Конечно, но только если позавтракаете с нами! — улыбнулась моя любимая.
Жрец уселся за стол, а жаба пришлепала к нему выполнять свое наказание и служить подставкой для ног.
Расправившись с едой, мы развернули на свободном столе старинные свитки. На одном из них оказалась карта. Карта пути к Ардалору — великой древней родине эльфов.
— Плыть туда не меньше двух лет, — попытался напугать нас жрец. — Путь полон препятствий и опасностей.