Читаем От всего сердца полностью

— Натаниэль Корбетт. Чаще всего меня кличут Натом. — Мальчишка оттолкнул миску, хотя все еще был голоден как волк. — Но про леди я ничего не скажу, не надейтесь. Я не выдам ее.

На лестничной площадке второго этажа появилась Беркли, за ней следовал Сэм. Она поспешно спустилась вниз, сообразив, что события оборачиваются не так, как ей того хотелось.

— Мистер Джейнуэй, — любезно проговорила девушка, — вы уже познакомились? Это Натаниэль Корбетт. Нат, это мистер Джейнуэй, хозяин «Феникса». Тот, о ком я тебе рассказывала. Возможно, у него найдется для тебя работа.

Нат протянул Грею руку:

— Рад познакомиться с вами, сэр.

Заметив, что ладонь мальчишки покрыта глубоко въевшейся грязью. Грей все же пожал ее.

— Работа? — Он взглянул на Беркли.

— Да, — твердо отозвалась та. — Я решила, что для Ната найдется какое-нибудь занятие. Сэм тоже так считает. Не правда ли, Сэм?

Сэм переминался с ноги на ногу.

— По-моему, мальчишке можно поручить мыть лестницу, прислуживать гостям, ну и все такое прочее. А больше я ничего не говорил.

— Это не важно, Сэм. Даже если бы ты промолчал, мисс Шоу сама придумала бы что-нибудь. Где ты его нашла, Беркли?

— Он уже несколько дней бродит вокруг. Сегодня утром рылся в помойке позади «Ника и Тэкера». Ребенку не подобает так жить.

Грей не мог не согласиться с этим.

— Сколько тебе лет, Нат?

— Двенадцать. — Смущенный неподвижным пристальным взглядом Грея, мальчишка уточнил:

— Стукнет в будущем году.

«Храни тебя Господь, — подумал Грей. — Еще одна неприкаянная душа».

— Где твои родители?

— Умерли, сэр. Я жил в Виргинии у дяди.

Беркли приблизилась к Грею и шепнула:

— Он сбежал из дому.

— Я и сам это понял, мисс Шоу. — Грей вновь посмотрел на юнца. — Ты надеялся разбогатеть на золотых приисках, верно?

— Не совсем, сэр. Мне лишь хотелось отделаться от дяди.

— Ты давно в Сан-Франциско?

— Около двух месяцев.

— Сначала он попал к «гусям», — сообщила Беркли. — Они заставили его проникать в места, куда не могли пробраться сами, а потом открывать им дверь.

— Ты порвал с «гусями»? — Грей внимательно наблюдал за мальчишкой. Нат энергично кивнул. — Если узнаю, что это не так, даже мисс Шоу не выручит тебя. Ясно? Я вышвырну тебя на улицу и заставлю пожалеть о том, что ты не остался в Виргинии со своим дядюшкой.

— Грей! — Беркли потянула его за рукав. — Ведь это же ребе…

— Ты меня понял? — обратился Грей к Нату.

— Да, сэр.

Грей удовлетворенно кивнул.

— Сэм, подбери ему приличную одежду, познакомь с отелем и объясни, что от него требуется. Он будет жить в комнатах над конюшнями.

Беркли еще сильнее дернула Грея за рукав.

— Но почему в конюшне? У вас есть помещения и получше.

— Есть, но у меня отель, а не сиротский приют. — Грей увидел, что Беркли собирается ему возразить. — Ну, мисс Шоу? Вы можете предложить что-нибудь иное?

— В отеле осталось несколько незанятых комнат. Я узнала об этом от Сэма. — Краешком глаза она заметила, что Сэм поспешно опустил голову. — Ната можно поселить в одном из этих помещений.

— Они ему не по карману.

— Тогда я сама оплачу его жилье.

— Они и вам не по карману.

— В таком случае он будет жить у меня. Нам хватит места. Шоун поставит еще одну койку, и… Грей взял Беркли за руку.

— Мы на минуту отлучимся, — сказал он Сэму и Нату. — Прошу вас сюда, мисс Шоу.

Беркли покорно последовала за ним в самый дальний угол игорного зала.

— Отсюда нас не слышно, — заметила она. — И, кажется, даже не видно.

— Мальчишке нельзя жить с тобой в одном номере, — сердито прошептал Грей.

— Отчего же? Это мой номер. Я, плачу за него.

— Ты живешь здесь только потому, что я тебя терплю.

— Ты хочешь сказать, что выгонишь меня на улицу, если я пойду против твоей воли?

— Именно так.

— Но… — Возразить было нечего, и Беркли умолкла. — Это очень низкий поступок. Грей.

— Я никогда не называл себя добрым человеком, — сказал он. — Ты сама так решила.

— Я уже жалею об этом.

— Вот и славно. А теперь послушай меня. Мальчишка может поселиться в твоих комнатах при одном условии.

— Но ты только что говорил…

— Я говорил, что ему нельзя жить вместе с тобой. Если тебя там не будет, это изменит дело.

Беркли нахмурилась. Несмотря на дар предвидения, она не понимала, к чему клонит Грей.

— А где же буду жить я?

— Со мной.

Беркли сидела на скамье у чуть приоткрытого окна в спальне Грея и поглаживала Пандору, уютно свернувшуюся у нее на коленях. Портсмут-сквер наконец погрузилась в тишину. Слышались лишь редкие выкрики и нескладное пение пьяных, хотя большинство гуляк и любителей приключений уже разбрелись по домам. Из игорного зала «Феникса» до Беркли доносились звуки музыки. Только через несколько часов оркестрантов отпустят отдыхать. Они согласились играть до зари.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Торн

Похожие книги