Читаем Остров пропавших деревьев полностью

В тот год, когда Костас Казандзакис вернулся на Кипр, колония муравьев устроила муравейник в моих корнях. Я этого ждала, поскольку недавно подверглась заражению тлями – мельчайшими насекомыми, которые высасывают сок из листьев и распространяют вирусы и грибки, тем самым повреждая деревья. Если бы Юсуф с Йоргосом были здесь, то ни за что не допустили бы подобного. Они каждый день проверяли мои ветви на предмет вредителей, осторожно опрыскивали листья яблочным уксусом – короче, заботились обо мне. Но сейчас я была предоставлена сама себе, совершенно беззащитна. Когда появляется тля, муравьи не заставляют себя ждать, так как на самом деле они питаются липким сладким веществом, выделяемым тлей. Однако это не единственная причина, по которой они обосновали здесь свою колонию. Муравьи любят перезревшие фиги, а поскольку стало некому собирать урожай, то все мои фиги перезрели. Видите ли, фига – не совсем фрукт. Это сиконий – полое круглое образование, внутри которого находятся цветки и семена. В сиконии имеется едва заметное отверстие, где осы-бластофаги оставляют пыльцу. А иногда, воспользовавшись случаем, в поисках пищи туда заползают муравьи.

Итак, я привыкла к топотанию тысяч крошечных лапок снующих туда-сюда муравьев. Муравьиная колония – строго классовая структура. И пока каждый член этого сообщества воспринимает неравенство как норму и соглашается с разделением труда, система работает без сбоев. Рабочие муравьи добывают продовольствие, наводят порядок в муравейнике и удовлетворяют бесконечные потребности королевы-матки; солдаты охраняют муравейник от хищников и внешних угроз; трутни обеспечивают продолжение рода и вскоре после спаривания погибают. Ну а еще там есть принцессы – будущие королевы. Социальную стратификацию необходимо сохранять любой ценой.

Однажды ночью, уже готовясь ко сну, я услышала необычный звук. В сопровождении всего лишь нескольких слуг королева прокладывала себе путь вверх по длинной изрезанной дорожке на моем стволе.

Едва отдышавшись после мучительного подъема, королева поведала мне свою историю. Она рассказала, что родилась возле старого колодца неподалеку отсюда. О своем детстве у нее остались самые теплые воспоминания. Будучи принцессой, она понимала, что, когда придет время, ее попросят покинуть родной муравейник и основать собственное королевство. Колония процветала, население росло. Нуждаясь в расширении пространства, они увеличивали площадь поселения, роя подземные проходы и туннели, соединяя камеры с гнездами. Однако вследствие ужасной инженерной ошибки рабочие слишком глубоко вгрызлись в стену. И однажды днем восточная часть колодца просела и обрушилась. В муравейник проникла вода, в мгновение ока утонули сотни его обитателей. Существуют такие виды муравьев, которые умеют плавать. Но не этот. Выжившие разбежались во всех направлениях в поисках укрытия. После катастрофы, по словам королевы, ей пришлось срочно покинуть дом, чтобы начать новую жизнь.

Во время брачного полета королева держала голову высоко и летела быстро, трутни вынуждены были ее догонять. Они пересекли песчаную дорогу, карабкаясь вверх и вниз по следам от шин. И вот на пути муравьев оказались развалины таверны. И как только королева увидела меня, с ветвями, сгибающимися под тяжестью фиг, то поняла, что хочет именно тут основать свое королевство. Здесь она спарилась и отгрызла крылья, словно сбрасывая свадебное платье, чтобы уже никогда больше не летать. Она превратилась в полноценную машину для откладывания яиц.

Королева с печальным видом рассказала, что именно они нашли на дне колодца под рухнувшими стенами двоих мертвых мужчин. Но она поняла, кто это был, лишь после моего рассказа о владевшей этой таверной паре.

Когда ужасная правда, крывшаяся в ее словах, постепенно дошла до меня, мои ветви печально поникли. Заметив мое отчаяние, королева сказала, что они не тронули Юсуфа и Йоргоса. Муравьи оставили их покоиться с миром. Но теперь, с учетом того, что они лежат практически на виду, их непременно найдут.

После того как королева и ее верные придворные удалились, я впала в странную апатию, которая с каждым днем лишь усиливалась. Я плохо себя чувствовала. Подобно любому живому существу, фиговое дерево страдает от многочисленных болезней и инфекций, однако на сей раз у меня практически не было сил сопротивляться. Кончики моих листьев свернулись, кора начала отслаиваться. Мякоть моих фиг сперва окрасилась в тошнотворно-зеленый цвет, а затем стала пугающе мучнистой.

И как только мой иммунитет ухудшился, а силы угасли, я стала жертвой одного из своих самых заклятых врагов – крупного рогатого жука Phryneta spinator. Возникшая подобно ночному кошмару, самка этого жука отложила яйца у основания моего ствола. Беспомощная, охваченная страхом, я ждала, хорошо понимая, что личинки вредителя скоро проникнут в ствол и начнут питаться мной, прорывая ходы в ветвях, мало-помалу разрушая меня изнутри.

Жуки наносят деревьям непоправимый ущерб. Фиговые деревья, зараженные этим вредителем, уничтожают.

Я умирала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги