За последнее время, изверившись во всем, начальник каторги пристрастился к гаданию. Он обзавелся книжкой "Карты предсказывают судьбу" и по вечерам самозабвенно тасовал колоду, поминутно заглядывая в справочник. Сейчас он демонстрировал свое искусство капитану дальнего плавания, которому сбывал для перепродажи скопленные наркотики, ваниль, копру и фрукты. Задуманная комбинация Чинчу не удавалась. Стараясь помочь судьбе, он перетасовывал карты третий раз.
- Проклятый туз пик! - бормотал он. - Все время лезет, куда не нужно.
- Туз пик означает неожиданный удар! - сообщил моряк. - Вам грозит неприятность. Но, честно говоря, - карты всегда врут!
Окна и здесь оказались открытыми, а дверь была заперта изнутри. Мануэль решительно постучал. Чинч обозлился. Он с проклятиями поднялся и, выйдя в прихожую, открыл дверь. Увидев перед собой стражника, майор возмутился:
- Я же говорил капитану Томазо, что списки просмотрю утром! Положи на конторку и уходи, только не забудь захлопнуть дверь. - И Чинч, поглощенный гаданием, вернулся к гостю и разложенным картам.
Мануэль пропустил в прихожую товарищей и вместе с ними вошел в комнату.
- Руки вверх! - громко сказал он.
- Что еще за чертовщина? - обозлился Чинч.
- Остров Панданго захвачен подпольным центром! - ответил Мануэль. Сопротивление бесполезно.
Моряк послушно поднял руки, а побагровевший майор сидел неподвижно. Наварро подошел к нему и, хлопнув по плечу, сказал:
- Пора и вам расплачиваться.
Чинч, узнав летчика, как-то странно перекосил лицо и боком медленно повалился на ковер: его разбил апоплексический удар.
В комнату вошел Жан, а за ним осторожно ступающий Кончеро. Они явились за новыми пленниками. Майор уже был не опасен, десантники занялись его гостем.
- Я капитан судна "Серингейрос", зафрахтованного полковником Луисом. Меня не касаются события, происходящие здесь, - ответил изрядно захмелевший моряк. - Я должен лишь забрать товары, проданные Чинчем.
Больше ничего путного от капитана добиться не удалось. Моряка усадили в кресло и надежно привязали к спинке.
- Вот и отлично, - не упаду в случае качки. Замечательная идея! Надо будет учесть нашему буфетчику, - сказал бравый моряк и попросил: Налейте-ка вон из того графина, чтобы скучно не было. А эта война Алой и Белой розы меня не касается. Я буду спать.
Он выпил стакан вина, поднесенный к его губам Жаном, довольно крякнул и, пожелав всем "спокойной ночи", очень быстро захрапел.
Покидая коттедж Чинча, Кончеро забрал с собой ключ от дверей.
- Не лазать же все время в окна! - сказал он.
- Совсем обленился беби, - заметил Жан. - Предпочитает парадный ход!
Они опять подошли к дому медика. Дверь по-прежнему была открыта, но хозяин словно провалился сквозь землю. На столе стояла пустая бутылка и прямо на скатерти валялись объедки маринованных сельдей. Было похоже, что медик пировал в одиночку.
- Не отправился ли он в клуб? - сказал Жан. - Спьяна куда не забредешь.
Десантники скорым шагом подошли к солдатскому клубу - бывшему бомбоубежищу, сооруженному под скалой. Массивная дверь клуба легко поддалась толчку Мануэля. Держа в руке автомат, он первым перешагнул порог. Остальные последовали за ним, предчувствуя, что здесь им будет не легко.
В большом, ярко освещенном зале за двумя длинными столами сидели незнакомые стражники. Видимо, это были гости с прибывшего судна. Одни из них, отчаянно споря и ругаясь, с азартом сражались в "очко", другие пили ром и вели громкие разговоры. Табачный дым застилал низкий потолок бомбоубежища. Длинноносый человек, сидевший у буфетной стойки, лениво бренчал на банджо.
У каждого стражника на поясе виднелась кобура с увесистым пистолетом.
"Человек двенадцать будет", - определил Мануэль.
Пожилой стражник с золотыми нашивками на рукаве, стремясь перекричать всех, требовал внимания.
- Это что! - восторженно кричал он. - Вот я расскажу! Шли мы как-то в Буэнос-Айрес...
Но сидевшие за столом не слушали его, их внимание привлекли вошедшие. Раздались возгласы:
- Давно бы так, а то мы одни пьянствуем!
- Начальство отпустило или потихоньку смылись?
- А ну раздвинься, давайте все сюда!
Мануэль, держа автомат наготове, потребовал:
- Руки вверх!
Гуляки, приняв его команду за шутку стражников-старожилов, расхохотались.
- Старый трюк, не пройдет!
Десантники ожидали всего, только не этого. Мануэль грозно повторил:
- Руки вверх!
Наступила тишина. Лишь рассказчик с золотыми нашивками ничего не замечал.
- Да слушайте же, черти! - требовал он внимания. - И вот заходим мы в Буэнос-Айрес...
Все вскочили, отшвырнув стулья. Сухопарый стражник первым сообразил, что приход вооруженных людей не шутка.
- Кабальеро, это каторжники! - крикнул он, выхватывая из кобуры пистолет. - Уничтожайте их!
Подбежавший Наварро прикладом винтовки ударил его по руке. Взведенный пистолет, упав на цементный пол, от удара выстрелил. Пуля, взвизгнув, отлетела от каменной стены и рикошетом задела Кончеро. Силач охнул и согнулся, схватившись за лоб.
В ту же секунду Мануэль нажал гашетку автомата... Грохот частых выстрелов и заметавшееся эхо наполнили гулом низкое помещение клуба.