Читаем Остров неопытных физиков полностью

- Вы думаете - честное пионерское слово? Нет. Честное пионерское я могу давать только честным людям, а вам я просто говорю, что мы не будем переключать трансформатор без вашего согласия.

- И вы мне покажете, как им надо пользоваться?

Витька с минуту поколебался и решительно ответил:

- Покажу.

Иенсен опять пожевал губами, достал платок, вытер потный лоб и слюнявый рот, подумал и сказал:

- Я согласен.

- Хорошо. Где трансформатор?

- Вы меня не обманете?

- Нет.

- Бизнес есть бизнес, - сказал Яшка.

- Честно? - спросил Иенсен.

- Честно! - ответил Витька.

Иенсен помолчал, вздохнул и тихо сказал:

- В футляре.

- Где-е?! - переспросил Яшка.

- Наш трансформатор лежит в футляре вон там на берегу! - Иенсен сделал особое ударение на слово "наш".

- Как вы сказали? - переспросил Витька. - Трансформатор лежит на берегу в футляре? Но ведь его там нет?

- Посмотрите! - сказал Иенсен.

Витька повернулся, чтобы пойти посмотреть, но Яшка уже расстегивал крышку футляра.

- Вот подлец, вот подлец!.. - приговаривал он сквозь зубы. - Купил как мальчишек... обманул как маленьких!..

- Там? - спросил Витька.

- Конечно, на месте! - ответил Яшка. - А ты тоже хорош: не мог догадаться, что, пока мы по лесу бегали, он его на место положил... - Яшка прислушался.

Справа, за скалами, послышался протяжный свист.

- Ребята идут, - сказал Яшка и подал ответный сигнал.

Игра без правил

Солнце уже клонилось к западу, и восточные склоны гор были темными. На песчаный берег ложились длинные тени. Когда Серега и Алек вышли к тому месту, где оставался плот, они увидели Яшку и Иенсена, которые стояли на пляже и о чем-то ожесточенно спорили. Каждый из них тянул трансформатор в свою сторону: Яшка - к плоту, Иенсен - к скалам. Недалеко от берега покачивался бурый остов бригантины.

- А где Витька? - крикнул Серега.

- На плоту, с кораблем связывается! - ответил Яшка. - Алек, иди к нему скорее, он тебя ждет.

Витька сидел в каюте возле передатчика. Он только что принял новую радиограмму с чилийского транспорта и теперь записывал английский текст под рядами тире и точек.

- Ну, что там? - спросил Алек. - А где трансформатор нашли?

- Вот, переводи... - Витька протянул листок. - Он его здесь, на берегу, спрятал, а потом хотел содрать с нас тысячу долларов за то, что скажет, где он лежит. Гадина!

- Я же вам говорил, а вы не слушали...

Алек стал записывать перевод. Потом прочел:

- _СХ8Т. Слышу вас хорошо. Почему не было связи? Ветер сносит нас на сплошную линию бурунов, на карте не обозначенных. Откачивать балласт не можем: судно опрокинется. Положение угрожающее. Прием._

- А откуда у них еще буруны? - спросил Витька. - Ты правильно перевел?

- Кажется, правильно.

- Может быть, это что-нибудь со дна поднялось?

Алек молчал, еще раз проверяя перевод.

- Нет, все правильно. Тут ясно сказано: "линия бурунов".

- Понимаешь, Алек, если у них сразу увеличится осадка, когда мы переключим трансформатор, они могут оказаться на подводном рифе. Это будет еще хуже - тут уж мы им не поможем.

- Надо их запросить, точно ли они уверены, что эти буруны не обозначены на картах.

- А если так, тогда что?

- Я сейчас пробую сообразить... Может быть, это явление связано с границей нормальной и плотной воды? Как ты думаешь?

Витька попытался представить себе, что должно происходить там, где соприкасаются тяжелая и легкая жидкости. Ясно, тяжелая жидкость должна опускаться на дно, значит, она в глубине сильнее давит на слои нормальной воды; получается что-то вроде подводной горы, состоящей из более плотной воды. Значит, легкая вода должна на границе действия трансформатора подниматься вверх... Тогда в этой зоне должны образоваться два встречных вертикальных потока жидкости, которые на поверхности могут образовать буруны... Витька не был полностью уверен в правоте своих рассуждений, но это казалось возможным объяснением.

- Надо их запросить, какая глубина в том месте, где они находятся, сказал он.

- Я так же думаю, - согласился Алек. - Если глубина большая, тогда можно не опасаться и переключить трансформатор. А ты уже решил, что включать вместо этого?

- Давай пиши радиограмму... Нет, я еще не думал, я сразу сел за передачу. Придумаем что-нибудь.

- Надо подумать. А то как бы опять чего-нибудь не вышло.

Алек составил радиограмму. И Витька застучал ключом передатчика.

Чилиец ответил сразу:

- _Вас понял. Глубину проверяли эхолотом - больше 1800 метров. Прием._

- Ну вот, значит, это не могут быть подводные рифы. Во всяком случае, надо переключать быстрее, пока их еще не снесло к самым бурунам... На, переведи, у меня заготовлен текст: _Вас понял. Приготовьтесь к резкому уменьшению плотности воды. Советую начать откачку балластных цистерн. Уменьшение плотности воды до нормального уровня произойдет внезапно через десять-пятнадцать минут. Подтвердите прием._

Чилиец снова ответил:

- _Вас понял._

- Алек, теперь пойдем переключать трансформатор. Куда это Яшка делся? Я ему велел принести его сюда, а он пропал.

- Яшка с Иенсеном спорит, - сказал Алек.

Яшка и Иенсен все еще стояли на берегу, и каждый тянул трансформатор в свою сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика