Читаем Особые приметы полностью

— Qu’est-ce que nous pouvons faire pour vous?.. Vous connaissez, j’imagine, le r^ole du Front Populaire dans la guerre civile espagnole… Une trahison que nous avons pay'e tr`es cher, h'elas!.. Nous nous sentons tous un peu coupables… La survie d’un tel R'egime en 1955 est vraiment impensable. C’est un scandale au sens propre du mot et il faut bien que ce scandale cesse… Nons avons vu Franco aux arennes de San Sebasti'an. Nous 'etions 'a une trentaine de metres de lui et personne nous a fouille… L’attentat nous a paru parfaitement possible. Il faudrait seulement se mettre d’accord avec un groupe d’Espagnols. Peut^etre pourriez-vous nous donner des renseignements utiles…[56]

Сотрапезники внимательно разглядывали тебя, а ты пытался объяснить цели и планы твоих друзей: ты рассказывал о попытках пропагандистской работы, о научных семинарах, об информационных киноклубах. Когда ты закончил, бутылки боложе были пусты, и Жозетт Тессье пошла в погреб за новыми. Наступило короткое молчание.

— Si je vous comprends bien vous ^etes encore dans une phase pr'eparatoiry, — сказал Казалис ласково.

— Oui, c’est ca.

— Vous n’^etes pas en contact avec des groupes plus radicalis'es?

— Non, pas encore.

— Mais je pense bien qu’ils existent, n’est-ce pas?

— Sans doute.

— Voil`a le probl`eme. Comment les contacter? Connaissezvous une fili`ere quelconque pour arriver jusqu’`a eux?[57]

Снова все взгляды устремились на тебя, и ты объяснил, что возможности добиться успеха при помощи акта насилия кажутся тебе чрезвычайно незначительными. Страна до сих пор еще живет под знаком проигранной гражданской войны, большинство политических группировок приспосабливают свою стратегию к мирным целям, и, судя по всему, на долгий срок. Тебя перебили:

— Et les anarchistes?

— Eux aussi.

— Au cours de mon voyage en Espagne j’ai pu constater que la classe ouvri`ere n’avait pas d'epass'e le stade des revendications purement 'economiques. Comment comptezvous donner `a ses protestations un contenu r'evolutionnaire?

— Ca c’est le probl`eme de notre 'epoque. Une fois 'emouss'ee l’urgence n'ee de la mis'ere le prol'etariat tend `a s’endormir. Vous voyez bien les r'esultats du paternalisme syndical en France. Nous n’avons plus de classe ouvri`ere[58].

— La classe ouvri`ere existe mais elle est mystifi'ee. Les cadres politiques se sont av'er'es incapables de lui offrir une strat'egie r'evolutionnaire globale. C’est ce sens l`a que la lutte du peuple Espagnol nous int'eresse. Le r'eveil ne peut nous venir que de vous.

— Des centaines de milliers de Francais vont chaque ann'ee en Espagne. Mettons, dans le pire des cas, que dix pour cent soit antifranquiste… Je suis s^ur qu’ils seraient heureux de fournir une aide quelconque aux gars de la R'esistance espagnole.

— Quel genre d’aide? Des armes? De la propagande?

— Ca c’est aux Espagnols de nous le dire.

— Dans le coffre de ma voiture j’aurais pu passer tout un arsenal. Les flics ne l’ont m^eme pas ouvert.

— Est-ce qu’on peut acheter facilement des armes en Espagne?

— Il faudrait que vous nous demandiez tout ce dont vous avez besoin et nous pouvons nous charger de vous l’amener. L’'et'e surtout. L’unique probl'eme serait alors d’'echelonner nos vacances[59].

Вина уже опять не было. Жозетт Тессье снова спустилась в подвал, а люди за столом осторожно ослабили узлы галстуков и засучили манжеты рубашек.

— Avez-vous des contacts suivis avec les patriotes portugais?[60]

— Mon fr`ere a 'et'e `a Estoril le printemps dernier. La condition des masses paysannes est encore pire, para^it-il, qu’en Espagne. D’apr`es lui un sursaut r'evolutionnaire pourrait se produire dans les mois qui viennent.

— Marc nous a parl'e aussi d’un Comit'e de Soutien aux communistes grecs. Est-ce que vous ^etes au courant de son existence? Il serait peut-^etre utile d’'elaborer un programme commun d’action pour l’Espagne, le Portugal et la Gr`ece…

— Tu as l’adresse du Comit'e?

— Je l’ai not'ee dans mon carnet. Il y a Favre, Colette Marchand et les Perrault[61] — Казалис торопливо поднял рюмку с вином и устремил на тебя печальный и пристальный взгляд: — Ce sont des amis d’une grande exigence intellectuelle, consacr'es surtout `a l’'etude des probl`emes du Tiers Monde. Il y a d’anciens catholiques, d’anciens communistes, des surr'ealistes, des disciples de Naville… Ils sont pass'es par toutes les 'eglises et ils ont gard'e de ce passage une lucidit'e extr^eme, une mise en question permanente de toutes les valeurs…

— Avant tout il faut une confrontation g'en'erale d’id'ees avec les autres Comit'es[62] — сказал Робер Нуво. — Si nous voulons ^etre efficaces nous devons mettre au jour une tactique valable pour chacun des mouvements de R'esistance sans perdre de vue, bien entendu, leur unit'e profonde.[63]

— Je me charge de Marc et de ses Grecs… Alvaro peut pr'evenir les Espagnols… Qui va s occuper des contacts avec les Portugais?..[64]

Перейти на страницу:

Похожие книги