– Вы также знаете, что одновременно я собирал материал и о семействе Лонго, чтобы увидеть, где эти две семьи могли пересечься. Пока что я ничего не нашел, хотя и убежден, что наверняка что-то есть. Думается, это как-то связано с тем фактом, что ни Вандерхорсты, ни Лонго не понесли финансовых потерь после краха фондового рынка в 1929 году.
– Это весьма увлекательно, Джек, но что из этого имеет отношение ко мне?
– Сейчас доберусь и до этого. – Он встал и принялся расхаживать по гостиной, трогая то каминную полку, то стены. Наконец Джек остановился и, рассеянно погладив плексиглас, которым был прикрыт ростомер Невина, снова повернулся ко мне. – Изучая сделки, совершенные семьей Лонго, я получил в свое распоряжение ряд текущих документов, отражающих финансовое состояние семьи.
Я топнула обеими ногами.
– Это не ваше дело, Джек. Начнем с того, что вам вообще не положено быть в курсе этой информации…
Джек поднял руку, прерывая мою тираду.
– Я не сделал ничего противозаконного, если вы на это намекаете. Я ведь, по сути, репортер, или вы забыли? Я знаю, какие вопросы задавать и кому – вот и все. Именно так я узнал о вашем Марке Лонго.
Я резко встала и ногой оттолкнула стул. Тот со скрежетом скользнул по полу.
– О, все понятно. Речь идет о Марке, а не о Луизе, или Джозефе, или о доме. – Я повернулась и направилась к двери. – У меня нет времени на разговоры. Мне нужно красить стены.
– Марк по уши в долгах. Его винодельня высасывает деньги быстрее, чем вода уходит в канализацию. А еще у него внушительные долги в азартных играх. Кстати, завтра он планирует сыграть в покер с высокими ставками в Лас-Вегасе. Он говорил, что должен уехать по делам?
Я застыла на месте, но поворачиваться не стала.
– Ему позарез нужно деньги, и немалые, – продолжил Джек. – И вот тут как нельзя кстати появились вы.
Я медленно повернулась.
– Вы имеете в виду этот дом? – Я указала на брезент и незаконченные реставрационные работы, которые, словно сыпь ветрянки, покрывали каждую стену. – Если вы не заметили, кроме новой крыши, которая стоила больше, чем некоторые новые дома, этот дом сейчас даже в худшем состоянии, чем когда я его унаследовала. Любой, кому нужны легкие деньги, даже не посмотрит в его сторону.
Я вновь собралась уйти, но отец остановил меня.
– Это еще не все, Мелани. Думаю, тебе стоит это услышать.
Джек указал на мой пустой стул.
– Думаю, вам лучше сесть, прежде чем я скажу вам.
– Я предпочитаю стоять, спасибо. И, пожалуйста, побыстрее. Скоро здесь будут Софи и Чэд.
Джек глубоко вздохнул.
– Хорошо. Как вам будет угодно. Я не знаю, с чего начать, поэтому начну с самого начала. В 1862 году султан Брунея, Абдул Момин, передал в дар Конфедерации шесть превосходных бриллиантов по десять каратов каждый для поддержки борьбы южан за независимость от Севера.
Джек умолк и в упор посмотрел на меня. Я была вынуждена напомнить себе, что провела ночь с другим человеком – тем, кого Джек пытался дискредитировать. И, не дрогнув, встретила его взгляд.
– Никаких записей, подтверждающих эту сделку, нет, – продолжил Джек. – Есть только слова двух свидетелей, передаваемые из поколения в поколение, о том, что бриллианты действительно были в нашей стране и хранились в столице Конфедерации, Ричмонде, вместе с ее легендарным золотом.
Я нетерпеливо взглянула на часы, которые только что пробили четверть часа.
– Послушайте, я не сомневаюсь, что это весьма увлекательная история, но понятия не имею, почему вы решили, что мне нужно прямо сейчас преподать урок истории? Почему бы вам не притвориться, будто я здесь, и не продолжить ваш разговор, а я тем временем поднимусь наверх?
Я почти вышла из комнаты, когда он заговорил снова:
– Я думаю, что бриллианты спрятаны в этом доме, и уверен, что Марк Лонго считает точно так же.
Заметив, что отец пристально следит за мной, я демонстративно вернулась назад.
– Что? О чем вы говорите? Я никогда не слышала ни о каких спрятанных бриллиантах, тем более что их здесь нет. В противном случае мы бы их уже давно нашли. Если же вы таким образом рассчитываете поссорить меня с Марком, то лучше забудьте. Я скорее поверила бы, скажи вы мне, что Марк – английский король.
Джек решительно направился в мою сторону.
– Черт возьми, Мелли, вы можете выслушать меня хотя бы пять минут? У меня достаточно документов, свидетельствующих о том, что когда президент Джефферсон Дэвис бежал из Ричмонда с казной Конфедерации, бриллианты были у него. Они проделали путь до Вашингтона, штат Джорджия, прежде чем Джефферсон приказал разделить казну и отправить ее разными путями.
– И что? – ответила я, правда, уже без особого апломба в голосе.
Не сводя с меня глаз, как будто следя за моей реакцией, Джек продолжил: