Читаем Особняк на Трэдд-стрит полностью

– Я не уверена, но у меня есть идея. – Я повела его в гостиную. Там мои ноги скользнули по осколкам битого стекла. – Включите свет.

Увы, мы услышали лишь гудящий звук и негромкий хлопок, причем ни то, ни другое не дало света.

Джек быстро вернул выключатель в прежнее положение и последовал за мной. Я прошла на середину комнату: падавший из фойе свет играл и искрился в сотнях хрустальных осколков, разбросанных по всему обюссонскому ковру. Ударившись ногой обо что-то большое, я остановилась, посмотрела вниз, чтобы узнать, на что я наткнулась, и увидела на полу очертания разбитой люстры, напоминавшие тушу осьминога с оборванными щупальцами. В центре потолочного медальона зияла дыра, из которой торчали электрические провода. Окружающая их штукатурка, казалось, была готова в любой момент сорваться вниз в самоубийственном прыжке.

Встав рядом со мной, Джек посмотрел на останки того, что совсем недавно было просто обшарпанной гостиной.

– Похоже, замену сантехники придется переместить в плане несколькими пунктами ниже.

Я открыла рот, чтобы отпустить ответную шпильку, но в этот момент напольные часы начали бить полночь. Хрустя стеклом, Джек подошел к столу, взял свой фотоаппарат и сфотографировал циферблат. Вспышка осветила комнату и изящную женскую фигуру рядом с ростомером. В следующий миг в комнате вновь стало темно, остался лишь сильный аромат роз.

<p>Глава 11</p>

Я сидела за рабочим столом, сгорбившись над дюжиной учебников по архитектуре, которые любезно одолжила мне Софи. Усталым взглядом я смотрела на очередной пример каминной полки в стиле Адама – с пилястрами, цветочными гирляндами и фестонами. Или как их там правильно называть? Резьбой по дереву и лепниной?

Закрыв глаза, я наклонялась вперед, пока мой лоб не уперся в подробные иллюстрации фронтонов в федеративном и георгианском стилях, которые я с трудом отличала друг от друга, хотя провела последние три четверти часа, изучая их и другие помеченные закладками страницы.

Да, я владела околонаучным жаргоном, которого мне хватало, чтобы продать старый дом наивным будущим владельцам, но, похоже, не настолько, чтобы самой восстановить такой дом. По всей видимости, моего пустого взгляда в ответ на указания, как удалять слои краски в верхней каминной комнате (при помощи крошечных кисточек и бритвы), хватило Софи на то, чтобы в ней проснулся преподаватель. Она заявила, что, прежде чем прикоснуться к чему-то кистью, а тем более бритвой, я просто обязана осознать важность и редкость всего того, что было в этом доме.

К тому же, пояснила она, это убережет меня от риска прослыть невеждой, если вдруг в процессе восстановления дома я буду вынуждена предстать перед ужасным и непреклонным Бюро архитектурного надзора. Невежественность может стать причиной разницы между новой крышей и жизнью под лоскутным одеялом.

Как будто этого было мало, когда я потянулась за своей чашкой латте, та, увы, оказалась пустой. Равно как и стоявший рядом пакет с пончиками. Я выпрямила спину и принялась копаться в куче книг, чтобы найти телефон и спросить у Нэнси, приготовила ли она кофе. Я не видела ее с той минуты, как вошла, но знала, что она на работе, потому что заметила на стоянке ее внедорожник с наклейкой «Вы уже прижимали сегодня к груди ваши клюшки для гольфа?».

Не успела я нажать кнопку, как мой телефон зазвонил. Я приняла звонок.

– Привет, Нэнси.

– Доброе утро, мисс Миддлтон. У вас посетитель.

Я нахмурила брови.

– Нэнси? Почему вы ведете себя так, как и положено секретарю в приемной? Это странно.

– Да, мэм. Я попрошу его подождать несколько минут, пока вы закончите с клиентом.

– Что происходит, Нэнси? Это Джек?

Она подождала несколько минут, не иначе как давая посетителю возможность дойти до дивана. Затем, чтобы услышать ее, я была вынуждена вплотную прижать ухо к трубке, потому что теперь она шептала:

– Это он. Тот самый Марк, который продолжает звонить и никогда не оставляет номера. Он здесь и хочет вас видеть. Его фамилия Лонго.

Я резко выпрямилась. Исходя из слов Джека, что никаких случайных совпадений нет и быть не может, мы с ним пытались узнать про Марка Лонго как можно больше и сидели в кафе напротив его офиса в надежде взглянуть на него хоть одним глазком, но неуловимый мистер Лонго, видимо, не хотел, чтобы его нашли.

– Почему ты шепчешь?

Возникла короткая пауза.

– Скоро увидите. Такой не потерпит даже намека на фамильярность.

– Спасибо за предупреждение. Не отправляй его ко мне, хорошо? Я сама приду за ним.

Достав из выдвижного ящика стола небольшое ручное зеркальце, я, прежде чем выйти в фойе, вытерла с губ налипшие крошки пончика и сахарную пудру и наложила свежую помаду. Сегодня на мне был новый шелковый костюм от Эли Тахари и отпадные лодочки «Маноло Бланик». Я знала, что выгляжу сногсшибательно, и была готова встретиться с парнем, заставившим нервничать даже Нэнси Флаэрти.

Увидев, как я, обойдя ее стойку, направилась к диванам и столикам у окна, Нэнси вытаращила глаза. Марк Лонго был занят тем, что набирал что-то в своем «БлэкБерри», но, когда я подошла, он поднял глаза и встал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трэдд Стрит

Похожие книги