Читаем Особняк на Трэдд-стрит полностью

– Марк Лонго. Вы сказали, что он старший из внуков Джозефа Лонго. Так вот, мне в офис позвонил некий Марк, но не оставил ни сообщения, ни номера телефона – только имя. Я выбросила листок и забыла о нем. Я не знаю никаких Марков. Не кажется ли вам странным, что мы говорим о Марке Лонго? Вдруг это один и тот же Марк? И ему нужен риелтор.

Джек задумчиво выгнул бровь.

– Возможно.

Я подождала, когда Джек закроет мою дверь и, обойдя машину, сядет на водительское сиденье.

– Если это один и тот же Марк, как вы думаете, это простое совпадение?

Джек посмотрел на меня примерно с тем же выражением, что было на фото на обратной стороне суперобложки, и я поняла, почему он был гвоздем утреннего ток-шоу. Кстати, еще один факт, который я узнала благодаря Гуглу.

– Поверьте мне, Мелли. В моей работе, где старые секреты из кожи вон лезут, чтобы остаться секретами, нет такой вещи, как совпадение. – С этими словами он завел машину и вырулил на улицу.

Я попыталась напомнить ему, что меня зовут не Мелли, что единственный человек, который когда-то так меня называл, навсегда испоганил для меня это имя, но промолчала. Я посмотрела на профиль Джека: брови задумчиво нахмурены, на скуле пульсирует жилка, и мне подумалось, что это и есть настоящий Джек Тренхольм, тот, которого он сам так тщательно прятал от глаз восхищенных фанатов и ведущих ток-шоу.

Внутри Джека, который сейчас сидел рядом со мной, как будто что-то тлело, нечто темное и жгучее. Это нечто подстегивало его, гнало вперед, и у него даже не находилось минуты, чтобы сесть и задуматься. У меня не было ни малейшего сомнения в том, что это как-то связано с призраком женщины, который, как тень, следовал за ним. Я и сейчас почувствовала ее присутствие: печаль, боль утраты. Но я чувствовала и что-то еще; у этой женщины, кем бы она ни была, имелся секрет. Секрет, который она хотела поведать Джеку. И, к сожалению, она выбрала меня, чтобы я поняла, что это такое.

Я отвернулась, глядя в окно на старые улицы Священного города, и в очередной раз пожелала, чтобы мертвецы оставили меня в покое.

<p>Глава 8</p>

Я продолжала задумчиво смотреть в окно и промолчала даже тогда, когда Джек, объехав рынок с севера, быстро покатил вдоль берега реки. Он остановился перед банком на углу Гадсден- и Калхаун-стрит, чье здание давно удостоилось клички «поганка» и вполне могло претендовать на звание самого уродливого в городе. При виде его нос морщили не только защитники исторического наследия города, но и любой прохожий с хорошим вкусом.

– Зачем вам было ехать в такую даль? Неужели рядом с магазином ваших родителей нет банкоматов? – спросила я, когда Джек вернулся в машину.

Он сверкнул своей фирменной улыбкой.

– Потому что в этом филиале у меня знакомая, старший кассир, и она неизменно старается всячески мне угодить, чтобы я ушел от нее довольным клиентом.

Я крепко сжала губы, чтобы он понял, что мне не смешно.

– И это нужно было сделать прямо сейчас?

– Извините. Но я задолжал матери небольшую сумму, и она наверняка будет рассчитывать на то, что при встрече я верну ей деньги.

– Вы взяли деньги в долг у родной матери? – спросила я, не веря своим ушам.

– Я проиграл пари, – ответил Джек и, нажав на газ, выехал на Калхаун-стрит.

– Вы заключили с матерью пари и проиграли? О чем же был спор? – спросила я с улыбочкой.

– Не имею права вам говорить, – ответил он, покосившись на меня.

– Не имеете права? Почему? Тоже мне, бастион секретности! Любой, кто захочет что-то узнать о вас, найдет все, что ему нужно, в Интернете.

Он упрямо выпятил нижнюю челюсть.

– Но есть вещи, о которых вам не расскажет даже Гугл.

Обиженная тем, что он не желает делиться со мной секретом, я скрестила руки на груди.

– Смотрю, вы не любитель проигрывать, даже собственной матери.

– И это тоже, – ответил он и усмехнулся. – Помимо всего прочего.

Я отвернулась. Не хотелось, чтобы он заметил, что эта его внезапная скрытность возбуждает меня. Возможно, потому, что он уже и так многое знал обо мне. А может, это было что-то совсем другое.

Мы молча проехали несколько кварталов до Кинг-стрит, где Джек припарковался у тротуара неподалеку от антикварного магазина его родителей. Я нервничала из-за предстоящей встречи с его матерью. Встав, я разгладила свою узкую белую льняную юбку и направилась вместе с Джеком к внушительным витражным дверям, что вели в почтенный магазин антиквариата.

В ноздри тотчас ударил запах, точно такой же, как и у старых домов, – смесь гниения и тлена, огромных счетов за ремонт и мертвых людей. Он принес с собой и старые воспоминания, ворошить которые мне было совершенно ни к чему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трэдд Стрит

Похожие книги