- В ней всего лишь один шкаф, - заметил Беннинг. - А в нем ничего нет, кроме моего скелета.
- Вашего чего?
- Наглядного пособия для изучения анатомии.
- Откройте его.
Беннинг подошел к стенному шкафу, позвякивая связкой ключей. Отпирая его, он обернулся к нам с горькой улыбкой.
- Неужели вы думаете, что я запер там жену?
Он открыл шкаф. Череп уверенно и надменно усмехался нам из своего убежища вне времени и пространства. Беннинг отступил и посмотрел на нас, ища признаки растерянности и удивления. Мы не выказывали ни того, ни другого, и он, казалось, разочаровался.
- Госпожа смерть, - сказал я. - Откуда у вас это?
- Достал в медицинской лаборатории.
Он указал на застекленную табличку, прикрепленную к ребру скелета. "Компания Сансет. Медицинское оборудование", - прочитал я, не заметив этого прошлой ночью.
- Сейчас немногие врачи держат у себя такое, не правда ли?
- Я держу его по особым причинам. Во время учебы я не приобрел прочных знаний по анатомии и изучал ее сам, с помощью вот этого приятеля.
Он ткнул пальцем в ребра, и вся штуковина пришла в движение.
- Бедняга! Я часто задаю себе вопрос, кем он был. Закоренелым преступником или беднягой, умершим в богоугодном заведении? Моменто море!
Брейк занервничал.
- Идемте! - сказал он вдруг. - У меня срочная работа.
- Мне бы хотелось обсудить с доктором еще пару вопросов.
- Тогда давайте поживее.
Тонкая корка льда, окружавшая Брейка, казалось треснула, и он готов был выказать обычную человеческую слабость. Он направился в комнату ожидания, словно снимая с меня свою власть.
Беннинг последовал за Брейком, подчеркивая этим, что понял происшедшую перестановку сил. Нас было двое против него, а теперь их стало двое против меня.
- Я готов ответить на вопросы, лейтенант. Я буду рад полностью удовлетворить интересы мистера Арчера и покончить тем самым с этим делом. Если только это возможно.
Беннинг повернулся ко мне лицом, как актер, который наконец-то нашел свою роль и теперь начал жить в ней.
- Возник конфликт между свидетельскими показаниями, - сказал я. Флори Гутиерец заявляет, что ваша жена и Люси Чампион были друзьями. Вы же утверждаете обратное. Флори заявляет, что вашей жены вчера под вечер не было дома, когда Люси была убита. Вы же утверждаете, что жена была здесь, с вами.
- Я не могу притворяться объективным в подобном деле, когда на карту поставлена репутация моей жены. Могу лишь сообщить вам свое мнение о Флориде Гутиерец. Она - отъявленная лгунья. И когда вчера вечером жена ее рассчитала...
- А почему ваша жена ее рассчитала?
- За некомпетентность и нечестность. Эта Гутиерец грозила "посчитаться", как она выразилась. Я был уверен, что она пойдет на все, лишь бы нам навредить. И все же ее действия удивили даже меня. Похоже, что человеческой подлости нет предела.
- Ваша жена была вчера дома между пятью и шестью часами вечера?
- Была.
- Откуда вам это известно. Вы же отдыхали.
Доктор молчал почти полминуты. Брейк со скучающим видом наблюдал за ним из другой комнаты.
- Я не спал, - ответил Беннинг, - я чувствовал ее присутствие.
- Но вы же ее не видели? Это могла быть и Флори. Вы ведь не можете присягнуть, что это была ваша жена?
Беннинг снял шляпу и заглянул в нее, словно хотел найти в ней нужный ответ. Медленно и с трудом он проговорил:
- Я не обязан отвечать на этот вопрос, равно как и на другие. Даже на суде меня не могут заставить свидетельствовать против жены.
- Вы сами вызвались дать ей алиби. Кстати, вы еще не доказали, что она ваша жена.
- Ничего не может быть проще этого.
Он прошел в комнату для консультаций и вернулся со сложенным документом, который вручил Брейку.
Брейк взглянул на него и передал мне. Это было свидетельство о браке, выданное в штате Индиана 14 мая 1943 года. В нем сообщалось, что в этот день Сэмуэль Беннинг, тридцати восьми лет, женился на Элизабет Виановской, восемнадцати лет.
Беннинг взял его из моих рук.
- А теперь, джентльмены, мне пора заявить, что моя личная жизнь и жизнь моей жены совершенно не ваше дело. Поскольку ее здесь нет и она не может сама себя защищать, я хочу вам напомнить, что существует закон против клеветы, а дела о незаконных арестах рассматриваются в суде.
- Вам не стоит напоминать об этом мне.
Последнее слово Брейк подчеркнул.
- Не было ни ареста, ни обвинения. Благодарю вас за помощь, доктор.
Брейк посмотрел на меня. Его взгляд как аркан тащил меня к двери. Мы оставили Беннинга в передней. Он стоял у гниющей стены, прижавшись к ней, как лист бумаги. Он так крепко прижимал к груди брачное свидетельство, словно это был дар любви, или горчичник, или банкнота, или все это одновременно.
В моей машине было жарко как в печке. Брейк снял пиджак и сложил его на коленях. Его рубашка взмокла от пота.
- Вы зашли чересчур далеко, Арчер.
- Думаю, что не чересчур.
- Это потому, что у вас нет моей ответственности.
Я молча согласился с ним.
- Я не могу полагаться на удачу, - продолжал он, - не могу действовать без улик. У меня нет свидетелей против миссис Беннинг.
- У вас против нее столько же всего, сколько против Алекса Нерриса. Однако он все еще в тюрьме.