Господин Али попросил сардара не отвлекаться и не прерывать его. Господин Али счел возможным обратить внимание на чрезвычайную важность единства мусульман. Сунниты и шииты должны объединиться. Грызться предоставим собакам. Дружба - стекло, разобьешь - не починишь! Обстановка благоприятствует делу правоверных. Шах Персии - шиит, но он покровительствует суннитам. Шах недоволен Москвой. Недавно его величество посетил кочевья туркмен геокленов и иомудов в Туркменской степи, отдохнул в своем имении Ороми Джон, близ Гёргана, беседовал с руководителями "Иттихада" и с самим Мустафой Чокаевым, осчастливил своим вниманием города Гёрганской провинции - Бендер Гяз, Бендер-шах и главную иомудскую крепость Гюмиш Тепе, а также селения Ак-Кала и Гумбет. Он обласкал джаффарбайских ханов, перебежавших из Советского Союза в Персию, и благожелательно выслушал их жалобы на советские власти. Шах обещал помощь белоэмигрантам в знаменательный день, когда пробьет барабан надежды. А он пробьет с часу на час!
Овез Гельды не удержался и снова заворчал. По мнению его, персидские шахи всегда оставались и остаются исконными врагами туркмен, а туркмены говорят: "То, что враг говорит, делай, но то, что враг делает, не делай!"
Господин Али невозмутимо продолжал:
- Его величество шах проследовал далее через Буджнурд и осчастливил своим пребыванием священный город Мешхед. И вдруг там раскрылся заговор против его священной персоны. Жандармы схватили полтораста бесштанных ремесленников. Шах разгневался на бунтарей и загорелся местью. И заговор и гнев шаха только на пользу делу. В Мешхеде на складах английских тортовых фирм лежит сколько угодно английских превосходных винтовок для правоверных, не любящих большевиков. Персидская пограничная охрана глуха и слепа, когда это нужно.
Персидские пограничники, по мнению Овеза Гельды, всегда были глухи и слепы. Персидские солдаты вообще хороши только как живые мишени туркменским юношам, обучающимся стрельбе из винтовки...
Господин персидский коммерсант, очевидно, решил не обращать внимания на желчные выходки старика.
- В местности между Мешхедом и Гератом, - сказал он, - собралось очень много бахарденских, кешинских и бехелинских баев, помещиков и скотоводов, уважаемых ашхабадских и мервских купцов, вождей племен, владельцев кяризов*, людей "белой кости", бежавших от притеснений советской власти. Все они вооружены и имеют прекрасных коней. День и ночь они не спят и не дают спать советским пограничникам. Наступит час, и туркмены, оседлав своих коней, ударят по городам Туркмении. Славные походы Джунаид-хана у всех свежи в памяти.
_______________
* К я р и з - подземный канал, выводящий воду на поля.
Джунаид! Дался всем Джунаид. Овез Гельды не мог сдержаться, чтобы не излить капельку яда. Пока правда придет, нож всем глотки перережет. Прошлая слава - увядший цветок. Джунаид-хан нежится на шелковых коврах во дворце Кафтар-хане в двух фарсахах* от Герата, а он, Овез Гельды, проливает пот и кровь на тропах войны. Золото и в грязи блестит. А когда начнутся дела всерьез, Джунаид-хан, конечно, первый явится в Хиву и, по своей привычке, сожрет лучшие куски из добычи.
_______________
* Ф а р с а х - примерно 7 - 8 километров.
Господин Али напомнил сардару про Ишик-хана. Сын волка пустыни Джунаид-хана молодой Ишик известен своей безумной храбростью. Сам Джаббар ибн-Салман сказал про Ишик-хана: "Мальчишка, а острый!" Ишик-хан в последнее время совершил десятки налетов на колхозы, железнодорожные станции и колодцы. И все успешно.
Какое дело Овезу Гельды до какого-то Салмана? Что ему, Овезу Гельды, тыкают в нос джунаидовским щенком Ишик-ханом? Собачонка он, пустолайка! В стране, где нет коня, и осел - его высочество принц. О!.. Крепость из перьев городят с этим Ишик-ханом.
По дипломатическим соображениям господин Али уклонился от комментариев по поводу перьев и крепости.
В Афганистане сейчас правит мудрый в деле возвеличения ислама король. Глуп, кто думает, что он недоволен генгубом Герата Абдуррахим-ханом, помогающим туркменским эмигрантам. Шептунам в Герате не поздоровится. Шептунов по приказу Абдуррахим-хана прибивают за ухо к столбу на площади Чорсу. Абдуррахим-хан покровительствует борцам за веру. Пустыня скоро почернеет от папах туркменских всадников. А белуджи хана Керима? Сабли их занесены над головами большевиков. Сардар Овез Гельды несправедлив к Джунаиду. Джунаид-хан и не думает нежиться на коврах в Кафтархане. Судьба оказалась неблагосклонной к старику. Он получил ранение в стычке с разъездом красных. Его отвезли в Хорасан в Баге Багу. Там он лечится и набирается сил. Младший сын Джунаида Ишим съездил на советскую границу в Бала-Мургаб и привез отцу письмо от Ишик-хана. В письме Ишик-хан сообщает об успешном завершении похода на Хиву. Со своими всадниками и двумястами верблюдов добычи он отдыхает близ железной дороги. Ишик-хан спрашивает, прорываться ему через границу или ждать начала вторжения Джунаида в Туркмению. Нет, Овез Гельды несправедлив к Ишик-хану. "Зеленый, но отчаянный. Не собачонка, а собачина настоящий!"