Десятник встал, его ладонь легла на рукоятку меча.
— Не стоит, мой господин, — покачал головой разбойник.
— Мне нужен разговор наедине!
— А я хочу отвезти девчонку чиновнику Тайного Ока Сына Неба!
— Поговорю и вези, — сбавил тон Сабуро.
— Нет, — решительно возразил Носо. — Ты сунешь ей кинжал в бок, или шею свернешь. А я обещал доставить ее живой.
— С чего ты взял, что я собираюсь ее убить? — удивился десятник.
— А зачем ты и твои люди пытались забраться в гостиницу? — ехидно усмехнулся разбойник. — Или хотели освободить пленницу, мой господин?
Услышав эти слова, Сайо вздрогнула и испуганно посмотрела на Сабуро. Под ее взглядом десятник отвел глаза.
«Но ведь меня все равно убьют», — вдруг подумала девушка и сказала:
— Мы можем сесть за этот столик, мой господин.
Она указала на другой стол.
— Сабуро-сей сядет к вам спиной, и мы поговорим.
— Видишь, девчонка тоже не хочет оставаться с тобой наедине, — усмехнулся Носо. — Выбирай. Или ты разговариваешь с ней сейчас, или идешь отсюда. Мой господин.
В наступившей тишине громко скрипнули зубы соратника. Желваки заходили по худому лицу.
— Я буду разговаривать за тем столом.
— Хорошо, — развел руками разбойник.
— А ты останешься здесь! — добавил соратник.
— Только держи руки на виду, — подумав, согласился Носо.
Десятник сел спиной к разбойникам и положил руки на край стола. Сайо уселась напротив.
— Ты же помнишь, что я могу читать по губам, Сабуро-сей, — попыталась она улыбнуться.
Не глядя ей в глаза, воин кивнул.
— Что ты хотел мне сказать.
Губы десятника зашевелились.
«Я прошу тебя не называть никаких имен, моя госпожа».
— Хорошо, — кивнула девушка, и спросила. — Тебя действительно послали меня убить?
«Да, моя госпожа».
— Но почему, что я им сделала плохого? Неужели из-за денег?
«Из-за письма, которое привез гонец. Они не хотят, чтобы Тайное Око узнало от кого оно».
— Я прочитала его совершенно случайно, — печально улыбнулась Сайо. — В этом нет их вины.
«Но Тайное Око может подумать иначе. Они хорошо относились к тебе. Помоги и ты им, моя госпожа».
— Что же я могу теперь сделать? — растерялась Сайо.
Носо гневно засопел. Он слышал только слова девушки и не понимал сути разговора. Разбойник почувствовал себя одураченным.
«Скажи, что письмо послал тебе твой бывший опекун».
— Но, с… воином разговаривали еще люди.
«Об этом не беспокойся. Управитель скрылся, а слуги ничего не сказали. Теперь все зависит от тебя».
Сайо задумалась. В глубине души у нее не было большой обиды на Айоро. Она им не дочь и даже не родственница. Да, Айоро купили ее, заплатив Гатомо. Но они не собирались насильно выдавать ее замуж или принуждать к чему-то недостойному. Ей хорошо жилось в их доме. Господин Айоро сейчас один из важных сановников сегуната. Пусть и дальше эта семья живет спокойно.
Девушка вздохнула.
— Хорошо. Но я хочу, чтобы и они для меня кое-что сделали.
«Если это в их власти, госпожа».
— Я знаю, что смерти не избежать. Но я не хочу, чтобы меня мучили.
Десятник развел руками.
«Это как решит Тайное Око. Тут от них ничего не зависит».
— Жаль, — пробормотала Сайо, с трудом удерживая набегающие слезы. — Тогда пусть со мной обращаются как с благородной девушкой!
«Пока ты в Канаго-сегу, так и будет», — заверил десятник.
— Я не хочу провести последние дни в темной и сырой камере с крысами и клопами.
«Думаю, в замке это тоже можно устроить».
— И последняя моя просьба к тебе, мой господин.
«Ко мне? — удивился Сабуро. — Но что я могу для тебя сделать?»
— Выдай дочь замуж за того, за кого она хочет, мой господин. И пусть она меня навестит. Или напишет письмо. Я думаю, в этом нет преступления?
Лицо десятника окаменело.
— Да отдай, Сабуро-сей! — хохотнул разбойник. — Ты то, наверняка, просишь у нее что-то важное.
— Последнее желание смертника священно, — тихо проговорил Херато.
— Она не придет к тебе, — вслух сказал соратник. — И письма тоже не будет. Но я обещаю исполнить твою просьбу.
Он встал и, поклонившись, направился к выходу.
— О чем вы разговаривали? — строго спросил Носо, едва за десятником закрылась дверь.
— Ты все слышал, мой господин, — смело ответила Сайо, с вызовом глядя на разбойника. Теперь она почему-то ничего не боялась: ни боли, ни даже бесчестья.
— Ах ты, маленькая дрянь! — удар по лицу бросил девушку на пол.
— Не делай так больше, Носо-сей, — раздался спокойный голос Херато.
— Что? — удивленный главарь обернулся.
— Я говорю, не бей того, кто тебе не принадлежит, — повторил воин. — Теперь ею распоряжается только Сын Неба.
— Пока она в моей власти, — усмехнулся предводитель, развязывая пояс. — И сейчас я ей это докажу.
— Я не дам тебе притронуться к племяннице Бусо Сакуро, — произнес Херато, все так же равнодушно. — Я воевал с ним и уважаю его как врага. Ни ты, ни я не достойны и мизинца этого великого воина.
— Может быть, ты хочешь ее отпустить? — вскинул брови Носо.
— Я хочу передать ее Тайному Оку, получить прощение и никогда больше тебя не видеть.
Затаив дыхание, Сайо ждала, что разбойники вот-вот сцепятся между собой. Но видимо не зря Херато носил кличку «Резак».
Носо хохотнул и, плюнув на платье девушки, направился к лестнице.