Читаем Оскал Фортуны полностью

- Будет сделано, мой господин, - радостно повизгивая, хозяин бросился, было исполнять желание щедрого гостя.

Но воин крепко схватил его за плечо.

- Постой.

Кулак озадаченно взглянул на разбойника.

- Комнатушка в подвале свободна?

- Пока да, мой господин, - тихо ответил толстяк.

Носо наклонился к мясистому уху и прошептал несколько слов скосив глаза на Сайо.

Девушка почти лежала на спине осла. В полутьме, одетая в мужскую одежду она походила на усталого мальчика. Глаза хозяина гостиницы удивленно расширились.

- Не знал, что ты занимаешься такими делами, мой господин.

- Если еда сама лезет в рот, невозможно ее не проглотить, - вздохнул Носо и, обернувшись, крикнул

- Херато-сей, проследи, что бы нашу гостью устроили, как следует.

Разбойник с рыбьими глазами равнодушно кивнул.

- Я сейчас пришлю служанку, мой господин, - крикнул хозяин. - Она проводит.

Херато остался стоять возле Сайо, а остальные разбойники с радостным гоготом стали подниматься на крыльца.

- Слезай, - буркнул разбойник - простолюдин. - Осла надо расседлать.

С трудом, сдерживая стон, от боли во всем теле, девушка почти сползла на землю. Она встала, прижавшись спиной к забору, и прикрыла глаза.

- Где тут твоя девка, мой господин? - раздался грубый женский голос.

Сайо увидела невысокую широкоплечую женщину в толстом платке, поверх грязного шерстяного платья. В правой руке служанка держала масляный светильник. Заметив, что девушка смотрит на нее, та махнула рукой.

- Пошли.

В сопровождении Херато они обошли гостиницу. С торца, здания, у самой земли располагалась низенькая, оббитая железными полосами дверь.

Женщина отодвинула толстый замок и, войдя первой, скомандовала.

- Сюда иди!

Не смотря на усталость и боль, Сайо вспыхнула. Какая-то простолюдинка смеет ей указывать. Но, получив в спину мощный толчок влетела в короткий коридор. За спиной раздавалось ровное дыхание разбойника.

Там была еще одна дверь, а за ней маленькая комнатка без окон с низким потолком и спертым воздухом.

- Топчан вон, - служанка ткнула пальцем в низкую лежанку, покрытую соломой. - Бадейка для всяких надобностей в углу. Чего еще надо?

Подбоченись, она смотрела на девушку, выпятив нижнюю губу. Сайо подошла и молниеносно ударила ее по лицу. Задохнувшись от ярости, служанка тоже влепила ей хорошую плюху и тут же заработала удар в спину.

- Знай свое место, быдло, - проговорил Херато своим обычным бесцветным голосом.

- Мне нужно поесть и умыться, - сказала Сайо, с трудом удержавшись, от благодарного взгляда в сторону разбойника.

- Вот еще! - фыркнула женщина.

- Тебе сказали что делать? - поинтересовался Херато.

- Да, мой господин.

- Та исполняй.

Служанка вышла, оставив светильник. Разбойник пробежал взглядом по голым бревенчатым стенам и тоже покинул комнату. Сайо в изнеможении опустилась на топчан.

"Вот так Вечное Небо играет моей судьбой, - с безнадежной грустью подумала девушка. - От дворца сегуна до разбойничьего притона. От шелковых простыней до старой соломы".

Она горько всхлипнула. Послышались шаги. Сайо встала и постаралась придать лицу самое равнодушное выражение.

Вошла служанка, поставила на земляной пол ведро с водой.

- Вот твоя вода.

- Поставь на топчан, - тоном, не терпящим возражений, приказала девушка.

Женщина хмыкнула и, взяв ведро, резко опустила его на толстые доски. От удара брызги полетели во все стороны.

Сайо вытерла сырое лицо.

- Выйди!

- Если уйду я, - служанка обнажила в улыбке гнилые зубы. - Войдет он. Или ты задумала соблазнить Херато своими тощими мослами?

Девушка пожала плечами. Попробовала воду. Чуть теплая. Хорошо еще в комнате тепло. Сняла куртку, рубаху, связала в пучок волосы и стала умываться, чувствуя кожей презрительный взгляд простолюдинки. Взяв с края топчана глиняную чашку с выщербленным краем, отлила немного воды. Потом, развернулась и выплеснула оставшуюся на ничего не подозревавшую служанку.

Ошарашенная женщина, пару секунд смотрела на Сайо выпученными глазами, потом заорала и бросилась на неё. Ожидавшая примерно такой реакции девушка размахнулась и встретила ее ударом ведра в лоб.

Служанку отбросило к двери. Опираясь на нее, она попыталась встать и отомстить обидчице, но свалилась под ноги ворвавшегося в комнату Херато. Сайо быстро натянула рубаху. Разбойник посмотрел на багровый синяк, быстро набухавший на низком лбу и, одобрительно хмыкнул. Потом, не закрывая дверь, скрылся в коридорчике и вернулся с корзиной.

- Ешь, госпожа.

Служанка попыталась встать, но воин небрежно толкнул ее и, женщине пришлось выползать из комнаты на карачках.

Херато подошел к светильнику, приподнял, словно проверяя, сколько еще осталось масла, и вернув его на полочку, вышел, закрыв дверь на засов.

В корзине оказалась тарелка риса с мясной подливкой и пара лепешек. Подкрепившись, Сайо улеглась на солому и стала смотреть на тусклое пламя светильника. Язычок огня делался все меньше.

"Может быть, зря я бежала? - думала она. - Теперь меня продадут".

Вдруг, Сайо улыбнулась.

"И это уже во второй раз. Сколько получит за меня Носо? Пять, десять тысяч золотых? Прав был Алекс. Я так же одинока в этом мире, как и он".

Перейти на страницу:

Похожие книги