Читаем Оскал Анубиса полностью

В конце концов такая тактика не могла не принести скорые плоды. Торговцам понравилась щедрость иностранца и его милая сердцу арабов деловая хватка. Молодым человеком тут же заинтересовались укрыватели краденого, и ученый при каждом удобном случае давал понять, что он сильно заинтересован в оптовых закупках артефактов. Шаг весьма рискованный, но торговцы клюнули, стремление к наживе оказалось в них сильнее осторожности.

Однажды вечером к праздно прогуливающемуся по улицам Луксора французу подошел некий смуглый незнакомец явно из местных, предложив осмотреть на заднем дворе соседнего дома какой-то товар, который непременно заинтересует иностранного господина.

Молодой человек был не против. Он никуда в тот вечер особо не спешил, да и на разбойника смуглолицый совсем не походил, уж больно у него был испуганный вид.

Араб провел француза на тускло освещенный маленький задний двор, где показал ему “антик” — небольшую изящную статуэтку. Иностранец посмотрел на предлагаемый товар, с большим недоверием сообщив, что ему часто предлагают подделки. Торговец колебался недолго. Понаслышке он знал, что француз довольно щедро платит за стоящий товар, поэтому предложил молодому человеку последовать за ним в более спокойное место, где господин сможет во всех подробностях осмотреть предлагаемый ему артефакт. Юноша благосклонно согласился.

Более спокойным местом оказался небольшой дом торговца, пройдя в который хозяин усадил иностранца на старый диван, заверив его, что здесь им уж точно никто не помешает.

Тайно засланный в Луксор Гастоном Масперо археолог обладал воистину железной выдержкой. Конечно же, он мгновенно определил возраст “антика”, который составлял где-то примерно 3000 лет. Еще молодой человек с трепетом и радостью понял, что перед ним памятник, связанный с погребальным инвентарем времен XXI династии.

Именно то, что они и искали.

Это была несказанная удача.

Тоненькую ниточку теперь требовалось лишь зацепить со всей осторожностью, но непременно зацепить, так как такой удачный случай вряд ли мог повториться. Собрав все свои эмоции в кулак, молодой археолог довольно безразлично покрутил бесценную статуэтку в руках, после чего хладнокровно заявил, что она его не интересует. Именно в этот момент торговец и попался. Археолог прекрасно знал психологию такого рода людей, что в конечном счете и позволило ему добиться цели своей тайной миссии.

Араб стал клясться ему в точной подлинности древней вещи. Он призывал в свидетели Аллаха, пророка Мухаммеда и даже своих покойных родственников. Данное представление длилось около часа, по истечении которого иностранец наконец дал себя уговорить, купив статуэтку за довольно небольшую цену. Торговец при этом поклялся раздобыть для “мсье” более крупные и, соответственно, дорогие предметы. Молодой археолог почувствовал, что конец тонкой ниточки уже у него в руках, и теперь оставалось только за нее потянуть. Он заявил, что хочет увидеть эти артефакты прямо сейчас. Араб стал упрашивать “мсье” потерпеть до утра, но француз ответил ему, что завтра утром он должен покинуть Луксор по каким-то важным личным делам. Торговец почувствовал, что крупная рыба, польстившаяся на заманчивую блесну, вот-вот сорвется с крючка, не подозревая о том, что он сам этой рыбой и является.

Араб поспешно согласился удовлетворить просьбу “мсье”, понимая, что клиент готов выложить неплохие деньги. Они вместе тут же направились к Нилу, где наняли лодочника, который в небольшом челноке перевозил ночных путников на другой берег, в Эль-Курну.

Под покровом темноты араб с французом пошли в сторону одной из жилых башен на склоне Шейх-Абд-эль-Курны.

Торговец несколько раз условно постучал в тяжелую деревянную дверь на кожаных петлях, из-за которой появился высокий молодой мужчина в белоснежном тюрбане. Между арабами состоялся короткий разговор на своем языке, но археолог прекрасно знал арабский, о чем, естественно, умалчивал. Из разговора он понял, что торговец советует хозяину дома тайно присматривать за “мсье”. Нажива наживой, а осторожность прежде всего. Француз прекрасно знал, на что шел: он в любой момент мог получить нож под ребро. Мрачные охотники за древностями шутить не любили. Но на этот раз все обошлось.

Человека в белом тюрбане звали Мухаммед Абд эр-Махмуд. В башне он проживал вместе со своими братьями Ахмедом и Солиманом. Таким образом, молодой археолог попал в самое гнездо знаменитых гробокопателей. Мухаммед являлся главой самого обширного и влиятельного клана Эль-Курны. Он был одной из наиболее значительных фигур среди обитателей западной части Фив. Археолог сразу понял, что он имеет дело с человеком незаурядным, и поэтому стал вести себя вдвойне осторожно.

С небольшим налетом восторженной наивности француз рассказал Мухаммеду, что древности — это его единственная страсть в жизни, его хобби, его неизлечи—мая болезнь и что на нее он тратит все свои деньги, несмотря на возмущение бережливых родственников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бетси МакДугал

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы