— Что, черт возьми, значит «команду Даррена»? Я следующий, чтобы занять эту должность, Лесли. И ты это знаешь.
Не отступая ни на дюйм, Лесли подошел ближе к вспылившему человеку.
— Я знаю только то, что моему брату принадлежит половина этого бизнеса. Я никогда не говорил, что эта должность твоя, Джеймс. И никто не смеет гадить и нести дерьмо по этому поводу. Должность нужно заслужить. Отлынивание от работы как минимум пять дней в месяц черта с два поможет это сделать. Лу проработает три месяца под моим присмотром, но если он хотя бы вполовину так же хорош, как я думаю, то эта должность будет его. У кого-нибудь еще есть с этим проблемы?
Все парни развернулись, начав поспешно укладывать снаряжение на прицепы. Лу быстро заскочил на один из них, чтобы помочь в основном с самыми тяжелыми предметами. Когда все было упаковано, он отправился обратно к кабине грузовика Лесли, где тот просматривал спецификации для дневной работы.
— Хэй, бро. Готовы выдвигаться?
Лу потер шею сзади.
— Да, все готово. Эм, Лесли… Почему ты не сказал мне, что хочешь поставить меня во главе бригады?
Его брат повернулся к нему, щелкнув ручкой, пока рассматривал обеспокоенное выражение на лице Лу.
— Лу, это и твой бизнес тоже. На этом логотипе написано «Ребята Гарднер». Это означает тебя и меня. Это всегда было нашим, моим и твоим, с тех пор, как отец основал это дело, — Лесли выдохнул облачко пара из-за холодного воздуха, и вновь повернулся к нему лицом. — Я знаю, что у нас был план, братишка. Ты собирался стать архитектором, и мы хотели развивать наш бизнес вместе… но… иногда приходится воспользоваться запасным планом. Вдвоем мы все еще можем отстроить наше дело до чего-то огромного. Ты всегда был дальновидным, Лу.
— Я уже не тот, каким был, Лесли, — поморщился Лу, развернувшись, чтобы уйти.
Лесли схватил его и резко дернул, вновь повернув к себе. Его лицо было злым и хотя слова звучали негромко, они все равно были необычайно убедительными, как он того и добивался.
— Ты прав. Ты уже не тот, каким был раньше. Ты сильнее, умнее, ты боец, Лу. Чем быстрее ты это примешь, поймешь это… тем скорее мы сможем двигаться дальше. Как ты и говорил. Сосредоточимся на будущем.
Первая неделя прошла без происшествий. Лу не было, о чем говорить с другими парнями, а им не было, о чем с ним говорить и подавно. Но он много работал и наслаждался этим. К середине второй недели Лесли пришлось отпустить парней домой пораньше, потому что у них не было последних двух счетов. К пятнице у них осталось всего два счета, оба коммерческих. Шесть владельцев частной собственности расторгли свои контракты.
Лесли молчал по дороге домой и Лу боялся предстоящего разговора, но им следовало об этом поговорить. Его брат терял счета по всему городу из-за него. Если они и дальше продолжат в том же духе, весь бизнес пойдет под откос к чертовой матери. Лу собирался уволиться.
Они молча извлекли свои контейнеры для завтрака и термосы из грузовика и устало потащились по подъездной дорожке. Его брат поднял руку, чтобы поприветствовать семидесятилетнего соседа, мистера Хили, но тот проигнорировал этот жест.
— Чудаковатый старикан, — проворчал его брат, бросая сумку сразу у порога.
Лу уселся за стол в кухне, избавляясь от грязи, застрявшей под ногтями.
— Лес, нам надо поговорить.
Его брат оторвался от счетов, которые просматривал, сосредоточенно нахмурив брови, и уселся за стол напротив него.
— О чем?
— Слушай, я знаю, что происходит со счетами, Лесли. Ты не можешь этого скрыть, и парни тоже трепятся. На самом деле, больше сучатся и ноют по этому поводу.
— Кстати, о счетах. Вот, держи, — прервал его Лесли с широкой ухмылкой на лице. — Сегодня день зарплаты.
Лу взял сложенный конверт, который его брат вытащил из кармана, а затем вновь положил его на стол.
— Оставь себе.
— Что?
— Оставь себе, — Лу оттолкнул конверт и тот заскользил по гладкой поверхности стола обратно к его брату. — Для компенсации тех счетов, которые ты потерял из-за меня.
— Я ничего не терял…
— Не лги. Я увольняюсь, Лес.
— Хрена с два. Ты не можешь уволиться из своего бизнеса.
— Бизнес твой. Я собираюсь наняться на строительные работы, объявление о которых видел в газете на прошлой неделе.
— Нет, Лу!
— Мне жаль, Лес. Я не позволю ни тебе, ни парням, которые на тебя работают и зависят от этой работы, страдать из-за меня. У них есть семьи, о которых им нужно заботиться. Я подыщу себе что-нибудь.
Его брат накрыл конверт ладонью и толкнул его назад к Лу.
— Давай не будем принимать никаких поспешных решений прямо сейчас. У меня сегодня свидание, и я собираюсь на него пойти и хорошенько отдохнуть после очень долгой рабочей недели. Я останусь у нее на ночь. Может, тебе стоит сходить в новый клуб в Петербурге?
— Я в порядке, — сказал Лу, вставая, чтобы избежать очень неудобного разговора. То, что его брат пытался отправить его в гей-бар, чтобы перепихнуться с кем-нибудь, и близко не было нормальным.
— Лу, не уходи, — Лесли встал, чтобы последовать за ним.
— Я не собираюсь с тобой об этом говорить, чувак.
— Почему нет? Мы же братья, чувак.
— Именно.
— Лу.