Читаем Ошибка Ведьмака полностью

– Нет. Мне ни к чему водиться с ведьмами. У меня никогда не было семьи. Я всю жизнь одна. Так даже лучше. Не надо ни о ком беспокоиться. Когда ты сам по себе, тебе некого бояться. Я не боюсь ведьм и делаю что хочу.

– И когда ты переправишь нас на остров? – спросил Ведьмак.

– Как только стемнеет. Зачем плыть туда днем у всех на глазах? Мало ли кто может нас увидеть. Нам ведь это ни к чему?

– Это уж точно, – согласился Ведьмак.

Дина предложила поужинать, но Ведьмак отказался за всех нас. Мне пришлось, захлебываясь слюной, смотреть, как Дина уплетает рагу из тушеного зайца, и слушать голодное урчание собственного желудка.

Скоро стемнеет, мы отправимся на остров, и кто бы там ни обитал, нам, скорее всего, придется с ними столкнуться.

<p>Глава 24. «Пустышка»</p>

Дина Бекк, обутая в высокие, до бедра, болотники, вела нас по берегу озера, держа в обеих руках по фонарю. Луна еще не взошла, света от звезд было очень мало, но Дина фонари не зажигала. Темнота помогала скрыть нас от взоров тех, кто, возможно, поджидал нас впереди, а также от возможных наблюдателей на острове. Я шел рядом с Ведьмаком и нес свой посох и его мешок; Алиса следовала в нескольких шагах позади. Стрела постоянно обегала вокруг нас; черный окрас делал ее почти невидимой. Только когда она приближалась, можно было по мягкому шороху лап определить ее местонахождение.

Через несколько минут мы добрались до лодки. Дина зашла в воду и подтащила лодку к деревянному помосту. Стрела запрыгнула в лодку первой, отчего та слегка закачалась. Дина ухватилась за борт, и мы по очереди забрались в лодку – сначала Ведьмак, потом я, потом Алиса. Впереди угрожающим темным пятном виднелся остров, словно страшный горбатый монстр, поджидающий свою добычу.

Дина быстро и умело вела лодку к острову, почти бесшумно опуская весла в воду и делая мощные гребки. Стоял полный штиль. Вскоре взошла луна, осветив далекие горы и окрасив серебристым светом озеро. Но деревья по-прежнему были зловеще темны. Вид острова Красивый вызывал во мне беспокойство и легкий озноб.

До места мы добрались за несколько минут. Дина Бекк привязала лодку к камню на берегу, мы сошли и остановились у края воды в тени древних кривых тисовых деревьев.

– Спасибо за помощь, Дина, – сказал Ведьмак почти шепотом. – Если мы не вернемся в течение часа, плыви домой, а перед самым рассветом возвращайся.

Дина кивнула, взяла один фонарь и передала его Ведьмаку. Поскольку мои руки были заняты посохом и мешком Ведьмака, то второй фонарь она отдала Алисе. Стрела тут же убежала вперед, растворившись в темноте. Оставив Дину у лодки, мы последовали за Стрелой в гущу мрачных деревьев. Остров был совсем небольшим: чуть меньше мили в длину и около трехсот ярдов в ширину. При свете дня мы бы тщательно обыскали его, но в темноте это было невозможно, поэтому мы отправились прямо к «пустышке», где, по словам отшельника, находился Билл Аркрайт.

Остров был покрыт густым лесом. В основном он состоял из хвойных деревьев, но встречались и лиственные, теперь уже совершенно голые. И среди этого массива как раз и находилась «пустышка».

Я совершенно не ожидал, что строение будет таким. В лунном свете вместо одного здания стояли два отдельных, на расстоянии не более пятнадцати шагов друг от друга.

Это были уродливые невысокие, футов двадцать, квадратные башни, построенные из серого камня и покрывшиеся лишайником. Они напомнили мне о гробницах и мавзолеях, в которых покоились останки известных людей. Крыши обеих башен были плоскими, без всяких зубчатых обрамлений, но кое-какие украшения все же имелись. В то время как нижняя часть каждой башни была построена из простых каменных блоков, верхнюю часть вплоть до крыши украшали самые разнообразные горгульи – черепа, летучие мыши, птицы и прочие существа, скопированные со страниц какого-то дьявольского бестиария.

Мало-помалу я разглядел, что здания все-таки были не совсем похожими. Да, внешний вид и их конструкция были абсолютно одинаковыми, включая длинные узкие окна, однако второе здание украшал собственный набор горгулий, и в нем были массивные деревянные двери, на которых висел большой амбарный замок.

Открыть такой замок не представляло никакого труда ни для Ведьмака, ни для меня, поскольку у нас были ключи-отмычки, изготовленные слесарем Эндрю, братом Ведьмака. Через пару секунд замок был открыт, мы зажгли фонари и осторожно вошли внутрь, держа посохи наготове.

В центре помещения оказался бассейн с водой, к которому от основания трех стен вели по тридцать каменных ступеней. Спустившись к краю воды, Ведьмак прошел к самому дальнему углу и остановился, я последовал за ним и, подойдя, взглянул на его находку, лежавшую на полу. Это был сапог.

– Это сапог Билла? – спросил Ведьмак.

– Да, это его сапог, – ответил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ученик Ведьмака

Похожие книги