И все-же, представители исторической родины были хоть и неформально, но на особом положении. Например, мало кто в мире мог рассчитывать на личную встречу с ним, направив запрос всего за сутки до желаемого времени.
Первый заместитель руководителя официального представительства КНР по Специальному Административному Району Сянган господин Мяо такую возможность имел. Нельзя сказать, что он пренебрегал ей в прошлом, но точно — никогда не злоупотреблял. Значит, случилось нечто, изрядно напугавшее чиновников в Северной Столице.
Прогуливаясь по ночной набережной, господин Лин не только ностальгировал, вспоминая старые добрые времена, но и размышлял о предстоящем разговоре. Он почти не сомневался, что речь пойдет о той самой заварушке в России, которой занималась его помощница (и очень вероятно будущая наследница империи — после того, как он решит все дела с тенью). Опасность ситуации была в том, что его действия были обусловлены не деловой логикой, а прямыми инструкциями, полученными от тени. Толковый аналитик мог уловить логические нестыковки в решениях. А гениальный — предположить существование скрытого центра принятия решений. И этого нельзя было допустить ни при каких обстоятельствах.
Его охрана была достаточно профессиональной для того, чтобы ни один сторонний наблюдатель, даже искушенный, не заподозрил о ее существовании. Собственно, она была лучшей в мире. Именно поэтому он мог позволить себе спокойно пройти на паром, отсканировав QR-код билета при посадке из своего смартфона. Всего лишь еще один пассажир; стареющий чиновник администрации района: ношеный костюм, старомодный портфель, очки с толстыми линзами. Ему даже уступили место — какая-то сердобольная девушка в легкомысленном желто-розовом платье. Он поблагодарил на кантонском; «не церемоньтесь,» — ответила она на Гоюй, и случайно, украдкой заглянула ему в глаза.
Девушка сбилась с дыхания, и отвела взгляд, поспешив куда-то на корму парома.
Господин Лин сделал мысленную заметку: «Надо проверить. Такая эмпатия редкое явление среди современной молодежи. Может, получится ценный кадр, пускай она и понаехавшая».
Воды пролива маслянисто блестели, переливаясь рекламными огнями всех цветов и оттенков. При желании Лин мог легко вспомнить вкус рыбы, которую ловили в этих местах тогда, когда ее еще можно было есть. Впрочем, если все в этом мире пойдет так, как идет сейчас — съедобная рыба вернется. А вот людям придется уйти…
На берег он сошел одним из последних. Слился с толпой, потек вместе с людской волной, которая медленно разбивалась на мелкие ручейки, сливавшееся с другими потоками. Ему нравилось это чувство единения. Запахи еды и жилья, потных тел и духов, тревог, усталости и счастья. Всего того, что все еще позволяло ему чувствовать себя частью людей. Поэтому он старался использовать любую возможность, чтобы прогуляться пешком в толпе, а возможностей таких становилось все меньше и меньше. И он знал — очень скоро от этого развлечения придется отказаться совсем.
Знания давали много печали. Все его существование было пронизано черной тоской — он слишком много знал. И наверняка сдался бы, если бы не призрачное обещание тени, да обыкновенное чувство долга. Особенно чувство долга. Именно оно поддерживало его в здравом уме.
Лапшичная была самой старой и самой лучшей в Коулуне. Разумеется, она переехала в новое помещение, когда район сносили, но стеновые панели, посуда, кухонное оборудование и, самое главное — традиции и рецепты остались прежними. Лину такая трансформация, скорее, нравилась. Это было похоже на то, как будто молодой и дерзкий боец снял шкуру с почтенного старца, чтобы натянуть ее на себя, и возглавить семью.
Помещение было пустым и темным. Где-то в глубине — там, где кухня — слышались приглушенные людские голоса, да играли сполохи открытого огня. Вкусно пахло лапшой и дорогим табаком. Его визави сидел напротив широкого окна, украшенного старомодными неоновыми трубками в виде иероглифов, написанных в стиле «цаошу», и курил длинную трубку. Уголек на ее конце то и дело разгорался сильнее, подсвечивая морщины на ее лице, которые казались глубже, чем были на самом деле.
— Добрый вечер, Оракул, — чиновник, увидев Лина, поднялся с места, и почтительно наклонил голову.
— Не пора ли перекусить, господин Мяо? — ответил Лин, чуть наклонив голову в ответ.
Обошлись без рукопожатий.
Чиновник изо всех сил старался казаться невозмутимым, но Лин буквально чувствовал его нервозность и смятение.
— Креветки сегодня выше всяких похвал, — заметил Мяо, аккуратно поставив тлеющую трубку на специальную подставку.
— Шеф найдет, как с ними правильно обойтись, — заметил Лин, присаживаясь.
— А северный ветер нынче несет тухлятину.
Лин поморщился.
— Давайте без этого детского сада, — сказал он, — почему-то ваши предшественники решили, что мне будет это приятно, но на самом деле ваши потуги играть в посвященных всегда забавляли меня. Говорите нормально, что заставило вас оторвать меня от дел.
Мяо вспыхнул, но быстро взял себя в руки.
— Это связано с вашим новым ходоком.
Лин невозмутимо кивнул.