Я не ответила, раздумывая, как быть. С одной стороны, мне нужны работники, а детям необходимы деньги, но с другой, пока не найдут того изверга, что напал на Иду прямо рядом с особняком, я не могу быть уверена в их безопасности. Кто гарантирует, что он не сделает этого снова? До города недалеко, но дорога довольно пустынна, и если этот хищник опять выйдет на охоту, то детям от него не скрыться. Утром они приходят засветло, а вот вечером… Нет, нельзя рисковать.
– Миледи, пожалуйста, – продолжал упрашивать Ларс.
Я никак не могла решиться. Я ведь тут не хозяйка. Вряд ли магу понравится, если в Бронене появятся новые лица. Но, с другой стороны, его сейчас нет, а решение нужно принимать немедленно. Что ж, если маг и отругает меня за самоуправство, это ничего. Это я переживу.
– Как себя чувствует ваша матушка? Она сможет выдержать дорогу?
– Мамка-то? Не знаю. Она уже давно хворая, но по дому ходит. С трудом, правда. Ноги у нее болят. И пальцы на руках распухшие, ложку с трудом держит.
– Хорошо. Я перевезу вас всех в Бронен. Поживете пока здесь, чтобы не бегать туда-сюда по темноте.
– И малыш Улф?
– И он тоже. Торбен! – позвала я дворецкого.
В коридоре раздались тяжелые шаги, и в комнату вошел лукар. Судя по всему, он был где-то поблизости. Ах да, вот же и чашка на подносе. Видимо, он мне чай нес.
– Миледи?
– Нужно подготовить две комнаты в правом крыле. У нас будут гости. И скажи Марте, чтобы проверила запасы еды. Я закажу в городе все, чего не хватает.
– Слушаюсь, миледи.
– Ларс, иди поешь и беги домой, предупреди своих, чтобы собрали самое необходимое. Через два часа я за вами заеду.
– Хорошо, миледи, – закивал мальчишка. Его хитрые раскосые глаза обрадованно блеснули. Он провел пятерней по волосам, отчего рыжие вихры встопорщились еще больше, и шмыгнул носом.
– Все, иди.
Ларс рванул к двери, а я подошла к Иде, разглядывая ее бледное лицо и раздумывая над тем, где нанять карету или мобиль. В Амвьене были специальные службы, занимающиеся перевозками, а в Бромсе я пока никого не знала. Ну да не беда. Как говорила Милли, тот не заблудится, кто спрашивает.
– Торбен, а в городе можно нанять мобиль?
– Конечно, миледи.
– И ты знаешь, где? Мне нужно найти большой моб, чтобы перевезти семью Иды.
– А зачем его искать? У нас свой имеется.
– Правда? Свой мобиль?
Я недоверчиво посмотрела на лукара.
– Разумеется, миледи, – кивнул тот.
– Настоящий мобиль?
У меня эта новость в голове не укладывалась. Глядя на Каллемана, я бы никогда не подумала, что тот пользуется собственным мобом. Я бы скорее представила его верхом на лошади – каком-нибудь огромном черном красавце-иштинце. А тут современный мобиль…
– Да. Правда, милорд на нем почти не ездит. Уже который год в сарае стоит. Лорд Хенрик все больше порталами перемещается, ему так привычнее. А мобиль милорду пять лет назад старый лорд Персиваль подарил, в благодарность за спасение. Вот с тех пор он и стоит.
– Думаешь, я могу его взять?
Я надеялась, что сумею разобраться с управлением. Карел Пятак говорил, там нет ничего сложного. «Давишь на педаль – и едешь. А когда надо повернуть, дергаешь рычажок. Плевое дело, – рассказывал он уличным мальчишкам. – Главное, не отвлекаться и на дорогу смотреть, чтобы какую-нибудь глупую теру не переехать».
– Разумеется, миледи, – уверенно ответил лукар. – Выпейте чай, и я вам все покажу.
В итоге, через два часа я уже ехала по дороге к городу, сама не веря, что веду настоящий «Эшлиц». Как и полагается, он был огромным, черным, с хищной мордой и блестящей решеткой воздуховода. В другое время я бы от души порадовалась такому везению, но сейчас все мои мысли были заняты Каллеманом и переездом семейства Верцхенов в Бронен. Надеюсь, маг, когда вернется, не отругает меня за самоуправство и поймет, что это был единственный разумный выход. Дети все равно будут прибегать в замок, чтобы навестить сестру, и я не смогу им этого запретить. Так лучше уж пусть будут под присмотром.
Дорога плыла под колесами, мимо мелькали невысокие живые ограды, слева извивалась синяя лента реки, справа виднелись белые домики арендаторов и пасущиеся на лугу овцы, а чуть поодаль, у мельницы, мирно жевали траву коровы.
Управлять мобилем оказалось не слишком сложно. Карел был прав. Моб работал от магии и уверенно катил вперед, мне оставалось только нажимать на педали и вовремя крутить рычажок поворота. Это было удивительно. Тяжелая махина подчинялась малейшему движению руки, послушно повторяя все изгибы дороги. И с каждой минутой я чувствовала себя все увереннее. Подумать только! Настоящий «Эшлиц» слушается меня, как живой!
Вскоре я миновала городские ворота и въехала в Бромс. Надо сказать, передвигаться по улицам оказалось гораздо сложнее. Всюду были люди, повозки, тележки зеленщиков, всадники и другие мобили, и лавировать в этом месиве было непросто. У меня даже ладони вспотели. Но я только сильнее вцепилась в рычажок и свернула с главной улицы на одну из более тихих, а спустя полчаса уже остановилась рядом с маленьким домиком Верцхенов.
Глава 11