Заместитель вытолкнул Кими вперед. Руки у нее были крепко связаны за спиной.
Вы обречены, — сказала Кими. — Сдайтесь, и, быть может, вас помилуют.
Заткнись!
Заместитель отвесил ей пощечину тыльной стороной руки, да такую, что Кими полетела на землю. Он поднял ее, рванув за веревку, и вознамерился ударить еще раз.
Таро перехватил его руку. Девчонка шаталась после удара, и из носа и с разбитых губ капала кровь, но на лице ее не было ни тени страха. Она или очень храбрая, или полная идиотка, как тот здоровяк-монах, что молча бродил вокруг Мусиндо, постоянно улыбаясь.
Ты что, замаскированная принцесса, что в твоей власти даровать нам помилование? — поинтересовался Таро.
Помилование будет исходить от князя Гэндзи, конечно же, — сказала Кими. — Всем известно, что у него доброе сердце.
Ах ты, наглое отродье! — Заместитель потянул меч из ножен.
Отставить! — скомандовал Таро. — Ее голова полезнее там, где она сейчас. Пока что.
Ему надо показать Ханако, что ее надежда на спасение несостоятельна. Девчонка не сумела пройти мимо его часовых.
Вы не сможете добиться успеха, — сказала Кими.
Ага, я понял, — сказал Таро. — Ты не принцесса, ты провидица.
Не я, — заявила Кими, вызывающе вскинув голову. — Госпожа Сидзукэ.
Самураи, до этого насмешливо переговаривавшие между собою, мгновенно смолкли. Звуки, раздающиеся в Мусиндо по ночам, сыграли свою роль. Как и говорил заместитель, люди нервничали, и упоминание имени ведьмы не пошло им на пользу.
Она давно мертва, — сказал Таро, — а мертвые не возвращаются к жизни.
Возможно, — согласилась Кими, — но ее пророчества живут. Или ты никогда не слыхал про «Осенний мост»?
Никакого «Осеннего моста» не существует, — отрезал Таро. — Это все сказочки, которыми пугают детей.
Тогда что же это за свитки, которые читали госпожа Ханако и госпожа Эмилия?
Таро рассмеялся.
Эмилия переводит историю нашего клана. Даже крестьяне наподобие тебя могли бы знать об этом.
А что, ваша история предсказывает встречу госпожи Эмилии с госпожой Сидзукэ? В ней написано: «Мы встретимся в Мусиндо, там, где некогда стояло мое скромное жилище. Только ты увидишь меня. Когда другие посмотрят, они не найдут меня. Но я буду там». — Кими не помнила точных слов. Но она повторила их достаточно близко к тексту. Так вышло даже лучше, судя по тому, как принялись озираться некоторые самураи. — Разве вы сами не видели остатков старого фундамента?
Откуда ты знаешь, что там сказано? Ты что, умеешь читать?
У меня есть уши, — сказала Кими. — Я слышала, как они об этом говорили.
Довольно! — Заместитель с силой дернул за веревку, и Кими снова полетела на землю. Он потащил ее за собой к хижине настоятеля, на открытое место. — Госпожа Ханако! Ваш посланец не достиг цели! Вам остается только сдаться! Вам не причинят никакого вреда! Даю слово!
Сколько весит слово предателя? — отозвалась Ханако. — Меньше пушинки на воде!
И она снова выстрелила. Таро никогда не видел, чтобы она тренировалась. Очевидно, она делала это втайне. На спине заместителя расцвел ярко-алый цветок, и в следующее мгновение он рухнул мертвым. Кими вскочила и кинулась к хижине; веревка волочилась за нею.
Схватите госпожу Ханако, не причиняя ей вреда, — велел Таро. — Эмилию я беру на себя.
Они извлекли мечи из ножен и ринулись вперед. Грохнули еще четыре выстрела. Два самурая упали. Таро с разгону ударился об дверь.
И напоролся на вспышку огня. Ханако подожгла хижину. Таро выскочил наружу и покатился по земле, сбивая пламя, уже охватившее его одежду.
Что вы стоите и пялитесь?! — зарычал он на своих людей. — Найдите их!
Несколько самураев двинулись к пылающей хижине.
Да не туда, идиоты!
Ханако могла бы пожертвовать собою Но она никогда бы не допустила, чтобы умерла Эмилия.
С другой стороны!
Сюда! — крикнула Кими Ханако и Эмилии. — Скорее!
Стоило им добраться до леса, и они могли бы воспользоваться любой из сотни потайных тропок, идущих от Мусиндо к окрестным долинам и горам. Там они будут в безопасности.
Но Эмилия двигалась слишком медленно. Люди Таро нагонят их прежде, чем они успеют добежать до ближайшего дерева. Ханако выхватила свой короткий меч, и встала, закрывая подругу собою.
Глупец! — бросила она Таро. — Уж ты-то мог бы понимать!
Будущее нашей нации важнее любого отдельно взятого человека, — отозвался Таро. Удастся ли ему обезоружить Ханако, не убивая ее? Это будет нелегко. Он уже видал Ханако в бою, почти на этом самом месте. Она управлялась с мечом лучше большинства его людей.
Будущее — загадка, — сказала Ханако. — Для тебя, для меня, для всех. Для всех, кроме князя Гэндзи. Да как тебе только в голову пришло выступить против него?
Пришло время вершить историю, — сказал Таро, — а не повторять старые сказки.
Он сделал обманный выпад влево, потом вправо. Если ему удастся убить Эмилию, то Ханако, у которой не останется причин продолжать бой, может и сдаться.