Олли так боится Элисон, что, когда та должна прийти, он всегда старается оказаться на работе, или в бассейне, или в спортзале, а если приезжает домой и видит, что на улице припаркована ее машина, обычно удирает и полчаса сидит в машине у поля для крикета – спит или отвечает на письма по айфону. Но Клем об этом лучше не знать. Пускай думает, что он по-мужски туповат и вопросы, касающиеся уборки, просто ему не интересны.
– Одна радость – Зоэ завтра приезжает. Хоть будет, с кем поговорить.
Земля совершенно черная. Темно-зеленая трава вьется на ней, подобно прическе “афро” из семидесятых.
– Это что, торф? – спрашивает Скай.
Флёр пожимает плечами.
– Наверное.
– Я, кажется, никогда еще не была в таких диких местах.
– Согласна, жизнь тут не бьет ключом, что правда, то правда.
Они вышли с заднего двора отеля и двигаются в сторону моря. С собой у них что-то вроде карты, ее нарисовал шариковой ручкой хозяин гостиницы. Изогнутая линия обозначает берег, а стрелкой указано, в каком направлении нужно идти. На месте деревни, которую они ищут, нарисовано невнятное пятно. Масштаб на карте не соблюден.
– Но тебе-то не привыкать к сельской местности, да? Ты примерно в таких же краях живешь.
– Ну, почти. У нас хотя бы магазины есть. Сэндвич – это город, ты же знаешь, сколько раз там была. Но, кстати говоря, твои родители ведь тоже живут в каком-то глухом месте? В Девоне, да?
– У нас есть паб. Там продается все, что хочешь. А здесь, похоже, никаких пабов в помине нет…
– А я вдобавок живу в пяти секундах от автобусной остановки…
– Здесь тоже, наверное, есть автобусы.
– Но в шаббат они не ходят.
– Что это вообще за хрень?
– Да, непонятно.
– Но вообще по этой штуковине приятно идти.
– Согласна. Такое странное ощущение…
– Как будто прогуливаешься по лобку великана.
– Лобок Вселенной!
Они взбираются на небольшой холм и спускаются с другой его стороны. Здесь сложены кучки камней, у которых есть какое-то особое шотландское название, Флёр забыла, какое, и скалы рваными краями спускаются к воде, и повсюду лежат размытые пятна вереска и утесника. Впереди – темно-синий океан, который простирается до самой Америки. А над головами – низкая туча. На черном торфе растут розовые цветы. Флёр нагибается, чтобы рассмотреть их.
– Наверное, это те самые гебридские пятнистые орхидеи, – говорит она. – Ты посмотри, какие листья. Жалко, Чарли не видит, он был бы в восторге.
Листья у розовых цветов зеленые с черными мазками, которые Создатель набросал как будто впопыхах. Орхидеи тут повсюду. А среди них – вездесущие белые пятнышки пушицы, из-за которых местность выглядит так, словно ее постирали, забыв в одном из карманов бумажную салфетку.
– Куда теперь? – спрашивает Скай.
– Если я не ошибаюсь, спускаемся к берегу и сразу направо.
– Отлично.
– Да.
– У меня есть страшное предчувствие, что это займет не один час.
– У меня тоже.
– Как твои ноги?
Скай обута в резиновые сапоги, одолженные у дочери хозяина гостиницы. У Флёр на ногах – кроссовки на выпуклой подошве.
– Нормально. А твои?
– Тоже. Пока.
Прежде чем увидеть деревню, они угадывают ее по запаху. Торфяные пожары пахнут, как тысяча порций “Лафройга”, разлитых в воздухе. Скай стерла ноги в кровь. У Флёр онемели икры и задница. Здешние домики построены из стесанного камня и соломы и вросли в землю. Из труб тянется дымок. На пороге одного из домов появляется женщина в разноцветном комбинезоне и закуривает сигарету. Вслед за ней выходит лысый мужчина с символом инь-ян, вытатуированным на затылке. Флёр вглядывается в номер на двери. Пять. Это здесь.
– Я думала, Ина живет одна, – говорит Флёр.
– Может, это туристы, – предполагает Скай.
– Тогда почему они у нее в доме?
– Здравствуйте! – говорит Ина, заметив их. – Ретрит вот-вот начнется, поторопитесь!
– Ретрит?
– Ну, вообще-то вы на три часа опоздали. Но ничего. Мы для вас быстренько повторим начало.
– Но…
Ина понижает голос:
– Будет здорово, если вы к нам присоединитесь, а то народу не хватает. Хотя бы на сегодня. А поговорим завтра. Хотя нет, завтра мы идем к Сильвии. Тогда завтра вечером.
– Мои ноги, – хнычет Скай. – Мне нужно поскорее куда-нибудь сесть.
– Отлично, – говорит Ина. – Налью в чайник побольше воды.
Они летят на самолете.