Он привстал, подавшись к пареньку, но тот замер и отчаянно завертел головой. Он потерял — может быть, в полёте — шапку, и недавно придавленные ею волосы торчали теперь нелепыми вихрами. Одежда была перепачкана землёй, но крови Ло Мэнсюэ не увидела.
— П-прошу… — паренёк хотел бухнуться на колени, но Сун Юньхао не выпустил его халат и удержал на полпути.
— Стой смирно, — велел он, вытащил отчаянно бьющегося щенка — видно, уже не справлялся с обоими сразу — и сунул его на руки Ло Мэнсюэ.
Щенок норовил выскользнуть. Он весь трясся и лупил её упругим длинным хвостом по бедру.
— Сказал, что без пса никуда не пойдёт, — сообщил Сун Юньхао. — Сидели оба в роще в обнимку и дрожали. Надо было на месте обоих и бросить, демонов там не было — но ведь замёрз бы, идиот. Давай-ка, повтори им, что мне рассказал.
Подумав, он выпустил мятый халат А-Сюаня.
Паренёк отскочил, спрятавшись за спиной Сун Юньхао, зашептал:
— Бессмертный господин, можно я не стану к нему подходить? Я лучше тут. Он тоже чудовище…
Тянь Жэнь опустил глаза и стал бессмысленно вращать на столе пустую чайную чашку.
— Что сделал мастер Тянь? — спросил Сун Юньхао спокойно. — Ты видел что-то?
— Нет, но он же из этих, русалок, они, говорят, даже акулу могут загрызть.
Биси рассмеялась злобно, по-звериному, и Сун Юньхао, не оборачиваясь, погрозил ей кулаком.
— Про хозяина рассказывай, — повторил он строго.
А-Сюань утёр мокрое лицо широкой красной ладонью — запястья у него были мальчишеские, тощие, а ладони крупные, как у взрослого мужчины.
— Как уехали те бессмертные господа, — начал он сбивчиво, — я пошёл к повозке, а хозяин задержался… не знаю, дом запирал? Потом пришёл и всё не садился, всё смотрел на меня. И от него странно пахло. Я подумал: лекарствами. Это вообще-то не странно, в аптеке от всех пахнет, но хозяин такое не любил, он был чистоплотный, а как новую наложницу взял, так и вовсе всякие заморские духи стал покупать, как молодой. И я спросил у него, мы едем домой или нет, может, у него ещё какие дела, а он поднял руку, и тут у него рука отвалилась.
— Ну молодец, — вздохнул Сун Юньхао. — Хоть стало попонятнее. Давай теперь про руку.
А-Сюань пискнул, что не хочет, но, придавленный его взглядом, выдавил всё-таки: — Ну, она была и вдруг исчезла… — а потом, будто увлёкшись, затараторил: — Нет, крови не было, я не видел, просто она упала на землю, а я смотрю — вместо руки лежит как будто ворох грязных тряпок или, не знаю, бинтов, вот как на Скворце сейчас, и тогда я заорал и убежал. Долго бежал, не помню. Потом меня Скворец нашёл. Он, наверно, тоже напугался. Он не наш пёс, его на улице повозкой сбили, а я его мастеру Тяню принёс.
— Чтобы окончательно загрыз? — уточнил Сун Юньхао негромко, но А-Сюань даже не заметил шутку. — Ладно, иди. Вэйдэ, отведи его вниз, скажи А-Ли, чтобы покормила его, что ли.
Он вытащил несколько мелких монет, сунул в руку Чжан Вэйдэ.
— А-Ли уже встала?
— Встала, конечно, но, как меня увидела, сбежала на кухню. Дай вот ей денег — от меня не возьмёт. А ему скажи, чтоб к хозяину пока не возвращался. Не возвращайся, понял? — Сун Юньхао слегка тряхнул А-Сюаня за плечо, тот не то кивнул, не то просто дёрнулся в такт.
Скворец вывернулся из рук Ло Мэнсюэ, плюхнулся на пол на разъезжающихся лапах и вдруг, вместо того чтобы припустить за уходившим пареньком, подлетел к Тянь Жэню — сначала промахнулся, а со второй попытки таки уткнулся головой ему в колени.
Биси тоже пересказала историю ещё раз для Сун Юньхао, на удивление связно, но тот не впечатлился, а только сказал уныло: «Твою ж», хотел ещё что-то прибавить, поглядел на Ло Мэнсюэ и махнул рукой.
— Ты меня не смутишь, если что, — сказала Ло Мэнсюэ. — Переоденься в сухое. У тебя же есть запасная одежда?
Сун Юньхао на миг остолбенел, потом спросил раздражённо:
— Это что, как-то поможет ловить двойника, который не то потерял, не то отрастил руку?
Ло Мэнсюэ ответила спокойно:
— Не вижу, чем это могло бы помешать.
Сун Юньхао долго ворчал, как старый барсук, и она подумала даже, что у него, может быть, вообще нет никакой смены одежды, кроме исподнего, но тут он выбрался из-за ширмы в чёрном халате, который мало чем отличался от предыдущего, но был сухой и чуть поновее. По бессвязным жалобам Ло Мэнсюэ скорее угадала, чем поняла, что в новом он ходить на охоты не планировал: «Это для приличных мест, в лавку там…» Вдобавок он заново туго перетянул волосы на макушке.
— Я закажу завтрак, — сказала Ло Мэнсюэ и, чтобы сразу предотвратить очередной виток ворчания, прибавила: — Я заплачу.
— Да причём тут деньги! Мы не обсудили…
— Мы можем обсуждать демона за едой. Когда ты вообще ел в последний раз?
— Позавчера, — немедленно встрял Чжан Вэйдэ. — Если ты прямо на охоте грохнешься в обморок от голода, я тебя больше никуда перетаскивать не буду.
Сун Юньхао сказал что-то невнятное про инедию, погрозил рукой — но кому, Ло Мэнсюэ не поняла, так, в пространство, — наконец с грохотом уселся у стола и принялся яростно чистить клинок своей дао.