Читаем Оправданный риск полностью

«Стефи могла бы делать это», — подумал Квентин. Он снова вздохнул. — Как дела в школе? В последние дни у нас даже не было возможности поговорить.

— Я знаю, как ты был занят, и уважаю твою увлеченность работой, — проговорил Роб, тщательно пережевывая овсянку. — Все идет отлично. Я увлекся фотографией. У Томми невероятно клевая камера. Мы записались в фотоклуб и учимся по-настоящему использовать свет и тени. Я хотел спросить: ты не возражаешь, если я возьму твою камеру?

— Конечно, конечно. Она в ящике стола. Роберт отпил апельсинового сока.

— Послушай, пап, — он поколебался и тяжело вздохнул. — В следующую пятницу в школе отменили занятия. Ты не будешь против, если я устрою вечеринку? Приглашу своих друзей с их подружками. Я помогу миссис Кроуфорд приготовить еду, а потом приберу все.

Кофе застрял в горле Квентина, и он закашлялся.

— Вечеринку? Ну… я думаю, можно. Кого же ты собираешься пригласить в качестве подружки? — Он опасался задавать этот вопрос из боязни услышать имя Стефи.

— Томми.

Челюсть Квентина отвисла. Неужели его сын впал в другую крайность?

— Хм, Роб, — у него вырвался сдавленный смех. — Я не предполагал, что мой сын выберет себе в качестве подружки Томми.

Роб смущенно заморгал.

— Что? Пап, ты чего это? — губы вытянулись в улыбку. — Томми — девочка. Я… я хотел сказать — женщина.

Квентин провел рукой по волосам.

— А мне казалось, у тебя была привязанность к Стефании Бранд.

— Это уже старо, пап. — Он намазал на тост масло. — Я уж там и не работаю.

— Ты… ты что? — прозвучал недоверчивый голос Квентина.

— Во вторник, после школы, я пошел и сказал, что ухожу. — И запихнул почти половину бутерброда в рот. — Занятия в клубе как раз выпадают на рабочие дни. Да ты не волнуйся. Я уже подыскал новую работу, начинаю со следующей недели.

Квентин спокойно сложил руки.

— Постой, постой, три недели назад ты угрожал сбежать из дома, если я буду вмешиваться в твои отношения со Стефи. Две недели назад она была самым прекрасным созданием, которое тебе когда-либо доводилось встречать. Ты был без ума от счастья. И теперь… теперь… — нужные слова не находились.

— Три недели — это целая жизнь, папа, — серьезно возразил Роберт. — Кроме того, Томми приехала только десять дней назад. Это было прямо как наваждение, — задумчиво произнес он. — Она так красива. Высокая, с голубыми глазами и роскошными длинными волосами. Она умница. Собирается стать ветеринарным врачом.

— Я… я понимаю, — еле выдавил Квентин, хотя и сам не был уверен в том, что сказал.

— Она тебе понравится. Да и родители у нее отличные. Может быть, со временем мы и их пригласим в гости, — размечтался Роберт. — Мать Томми сходит с ума по антикварным вещам, она прямо вся загорелась, когда я рассказал ей про наш дом.

Квентин только кивнул.

— Тебе понравится и мистер Хаммонд — отец Томми, — продолжал Бобби. — Он специалист по рекламе и маркетингу. О, если бы ты видел, какие ролики он снимает!

— И как в эту схему вписывается Стефания Бранд? — наконец нашел мужество спросить Квентин.

— Не понимаю.

— Разве совсем недавно ты не отправил ей букет роз?

Бобби возмутился.

— Эге, если цветочник опять прислал тебе счет, это вранье. Если бы я и захотел подарить кому-нибудь цветы, то только Томми. Но она не любит растения.

— Значит, Стефи больше не является предметом твоего обожания?

— Она хорошая женщина. — Бобби пожал плечами. — Но у нее и на жизнь совсем не такой взгляд, как у Томми. Томми внимает и вдыхает энергию окружающего мира. Она такая наэлектризованная. — Он еще раз вздохнул. — Прошедшие дни были самыми чудесными в моей жизни. Она — это все, предел мечтаний.

— То же самое и совсем недавно ты говорил о Стефании, — настаивал Квентин.

— Некоторое время так и было, — признался Роберт, собираясь откусить очередной кусок тоста. — Она… она, — он подбирал подходящее слово, — слишком стара, — нашелся он и слизал с пальца масло. — А эти свидания — это было что-то невероятное. Она выбирала из салата бобы, а потом залила его подсолнечным маслом и уксусом. — От смеха его худые плечи содрогались. — Кроме всего прочего, она совершенно не варит в видеоиграх. Его отец облегченно рассмеялся.

— Вот у тебя был конфуз.

— Точно, — кивнул Роб. — Стефи пора понять, что она уже не молода, — продолжил он самым серьезным тоном. — Откровенно говоря, мне кажется, что она не испытывала особого удовольствия от общения со мной. — Он покрутил в руках яблоко. — Ей надо встречаться с кем-нибудь… твоего возраста. С кем-нибудь, кто… ну, ты понимаешь, не такой активный.

Квентин протянул руку и помешал Роберту заняться яблоком.

— Позволь мне задать тебе гипотетический вопрос. — Он улыбнулся. — Как ты посмотришь на то, что Стефи станет встречаться с кем-нибудь еще?

— Никак.

— А что ты подумаешь, если она и этот другой мужчина захотят пожениться?

— Ну и отлично.

— А если у них появятся дети? Ты ничего не будешь иметь против?

— На здоровье. Квентин откашлялся.

— И еще один вопрос: что ты скажешь, если узнаешь, что этим человеком буду я? — Затаив дыхание, он приготовился ко всему.

Обдумывая эту мысль, Роберт долго прожевывал яблоко.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги