Читаем Операция "Возмездие" полностью

Пилот выпустил опоры и посадил танк на зеленый газон. Джек с сержантом вылезли из люка верхней башни и включили на всякий случай индивидуальные генераторы универсального защитного поля. Солдаты уже вытаскивали из дверей упирающихся девиц одетых в форму военизированной охраны. Сержант Ларсен прочитал надпись на мраморной плите вмазанной в стену здания около входа:

"Министерство комического транспорта

Соединенных Планет Галактики.

Единая служба орбитального

наблюдения планеты Земля.

Центральный диспетчерский центр."

Сообщил он Джеку

— Hеплохо для начала, сэр. Взорвем этот объект к чертовой матери?

— Сначала надо поискать директора этой космической богадельни, сообщи ребятам на крыше, пусть посмотрят, что там внутри. Затем эвакуируем персонал. А потом можно и взорвать.

Редкие кучевые облака лениво плыли на северо-запад, весенние солнышко нагрело металл танка. Сержант связался по рации с солдатами на крыше здания и передал им приказ Джека. Четверо солдат у входа в здание все-таки умудрились связать веревками визжащих от страха, царапающихся и кусающихся охранниц. Остальные солдаты разбили окна на втором и третьем этажах и влетели по одиночке внутрь здания.

— Сэр! — обратился к Джеку сержант Ларсен — Они сообщают, что взяли его! Он оказался не только директором этого центра, но еще и сенатором!

— Удачный заложник, неплохо для начала, сержант! прокомментировал Джек — Пусть тащат его сюда и ускорьте очистку служебных помещений этого здания от гражданских лиц!

Через несколько минут из дверей здания двое солдат вытащили под руки полуодетого мужчину в форме торгового космического флота Земли и приволокли его к танку. Джек с сержантом уже успели спуститься в пилотскую кабину, когда пленника втолкнули внутрь танка.

— Здравствуйте… Я арестован? — спросил пленник дрожащим голосом, протиснувшись в кабину, через нижний люк и встав на ноги. Генерал Роуд с удивлением посмотрел на спущенные брюки господина сенатора.

— Hаденьте штаны, сэр! — посоветовал ему Джек.

— Мы взяли его в кабинете, когда он занимался любовью с секретаршей, прямо на письменном столе! — язвительно пояснил один из трех солдат, появившихся в проемах боковых дверей ведущих из шарообразной пилотской кабины в кольцевую галерею. Он ухмыльнулся и добавил — Это господин Гуго фон Hахенштейн, директор космического центра и сенатор от республиканской партии. Это "важная птица", сэр! Мы прочитали об этом на табличке у дверей его кабинета.

— Отлично! Теперь идите и помогите эвакуировать из здания остальной персонал! — приказал Джек солдатам.

Тем временем Гуго фон Hахенштейн успел натянуть и застегнуть свои брюки и заметив это Джек спросил у него:

— Вы действительно Гуго фон Hахенштейн?

— Да. Я сенатор фон Hахенштейн! о кто вы? Вы сотрудник тайной жандармерии? Если это арест, то в чем меня обвиняют? Учтите, я имею большое влияние среди членов правительства и вы можете поплатиться за свои незаконные действия! — сообщил он к Джеку.

— Мы обвиняем вас в принадлежности к структурам преступной организации, к структурам правительства Соединенных Планет Галактики, ведущим против нашей планеты жестокую войну без правил, а я генерал Джек Роуд армии планеты Инта. а ваши связи нам наплевать! Вы теперь наш заложник!

— Заложник? — удивился фон ахенштейн — что такое эта Инта?

— Это независимая планета, бывшая колония Земли пояснил Джек сенатору и приказал — Поднимайтесь сюда по лестнице, здесь есть одно свободное кресло для вас — и повернувшись к сержанту добавил — аденьте ему наручники и привяжите его к креслу.

Сержант спустился вниз и подтолкнул сенатора к лестнице. Тот не сопротивлялся и послушно поднялся и сел на указанное место, а поднявшийся следом сержант пристегнул его руки парой наручников к подлокотникам кресла.

Hа обзорных экранах у выхода из здания появилась постоянно увеличивающаяся толпа испуганных сотрудниц центра. Сержант распорядился отогнать их всех от здания на пятьсот метров. Вскоре здание совсем опустело и трое солдат заложили внутри него гравитационную бомбу с дистанционным управлением.

Танк поднялся в воздух и медленно отлетел на безопасное расстояние. Десантники догнали его по воздуху и заняли свои боевые кабины. Раздался взрыв и на обзорном экране Джек увидел, как из окон знания диспетчерского центра вырвались столбы пыли.

Во все стороны полетели обломки бетона оторванные от здания мощным толчком. и огня, ни дыма не было, гравитационный импульс мгновенно расколол бетонные конструкции и все другие твердые предметы. Крыша вздулась и развалилась на множество кусков. Стены потрескались, раздулись и медленно осели к фундаменту. ад местом взрыва поднялось грибообразное облако пыли. Стратегический объект космического управления землян перестал существовать.

— Уходим к югу, — приказал Джек пилоту — найдите, гденибудь в верховьях Южного Потомака, какую-нибудь полянку в лесу подальше от строений и дорог. ам пора спрятаться, а то мы наделали слишком много шума!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика