Читаем Операция "Возмездие" полностью

Венера была перетащена космическими буксирам с прежней орбиты поближе к Земле еще полтора тысячелетия назад и за прошедшие века полностью рекультивирована и заселена. Почти половина из всех землян жила на Венере. Это была вторая по значению и численности населения планета в Соединенных Планетах Галактики и она не считалась колонией. Официально, Земля вместе с Луной, и Венерой считались единой метрополией.

Звездолет затормозил и лег на расчетную орбиту вокруг Земли. Hачались переговоры с очаровательной дичпетчершей земных космопортов о дозаправке. Юргенс, не доверявший Буреногу, нашел способ свести его участие в операции к минимуму. Он просто посадил пияса перед телекамерой в таз с питательной грязью и положил на стол перед ним переводчиктранслятор. Второй такой же прибор он положил перед собой и сел рядом, но за пределами поля зрения телекамер. Когда Юргенс говорил с диспетчером, прибор переводил его речь на язык пиясов. Другой прибор стоял на столе рядом с Буреногом и переводил слова Юргенса обратно с пиясского языка на язык людей.

Фразы получались несколько высокопарны, но смысл разговора передавали верно. Таким способом Юргенс замаскировал речевое выражение своих человеческих мыслей, под изломанное нечеловеческой логикой повествование, созданное хитрым переплетением причудливых мыслеформ пияса. Можно было не опасаться того, что диспетчер заподозрит неладное услышав его правильную человеческую речь, да еще с интийским акцентом. Буреногу оставалось одно: неподвижно сидеть в тазу перед телекамерой умообразно шелестя листьями на макушке и пристально глядеть на миловидную женщину-диспетчера всеми двадцатью четырьмя глазами всех восьми своих рук.

Пока «Рейн» вращался вокруг планеты, а его капитан вел переговоры с диспетчерами, экипаж готовился к высадке. Всех пиясов посадили в спасательные капсулы. Большая часть людей перешла в салоны десантных катеров. Орбиту «Рейна» скорректировали так, чтобы он периодически пролетал над центрополисом Вашингтон. Пиясскую мебель свалили в кучу в кают-компании и подожгли, химическая реакция разъедающая полимерные детали мебели нагрела жилые помещения и заполнила их едким дымом и парами четыреххлористого углерода.

Постепенно загорелись алюминиевые переборки. Юргенс сообщил о пожаре диспетчеру и передал диспетчеру видеограмму с изображением охваченной пламенем кают-компании, затем он выстрелами из бластера разнес на части всю аппаратуру находившуюся в капитанской рубке. Два интийских космонавта схватили перепуганного Буренога и облачили его в пиясский скафандр.

В коридоре уже бушевало пламя. Юргенс сорвал со стены огнетушитель и обсыпал весь скафандр Буренога струей пламеподавляющей пыли. Алюминиевые стены уже горели и плавились. Капли расплавленного металла стекали на пол в лужи пиясской грязи и с шипением застывали бесформенными подтеками покрытыми микротрещинами. Искусственное гравитационное поле исчезло. Добежав до спасательного шлюза интийцы втолкнули словно баскетбольный мяч облаченного в скафандр пияса в люк спасательной капсулы и захлопнули за ним крышку. Интийцы побежали к другому шлюзу, к которому был пристыкован их десантный катер.

Джек наблюдал за событиями происходившими на звездолете из кабины летающего танка. Видеокамера установленная на шлеме скафандра Юргенса передавала на один из обзорных экранов танка все происходящее в космическом корабле. Он увидел, что Юргенс вбежал в катер и сел в кресло первого пилота.

— Генерал, ты меня еще слышишь? — обратился Юргенс к своему командиру — Кабель еще не сгорел?

— И вижу, и слышу тебя нормально — ответил Джек.

— Мы закончили. Отстреливаю вас от корпуса! Держитесь крепче за подлокотники кресел! После вас отправлю пиясов, а потом уйдем и мы. Встретимся на Земле. Пока, Джек!

— Пока, Юргенс! До встречи! Поехали! — попрощался Джек.

Корпус танка вздрогнул от взрыва и его экипаж легко встряхнуло. Контейнер отделился от грузовой платформы и отлетел в космос. Сработала аварийная автоматика. Двигатели развернули контейнер днищем к Земле. Включилась антигравитационная установка. Взвыли и напряглись тормозные двигатели.

Контейнер начал терять высоту и под острым углом вошел в верхние слои атмосферы. За бортом засвистел воздух нагревающий наружные поверхности контейнера. Торможение закончилось в пятнадцати километрах от поверхности Земли, теперь, контейнер, отвесно спускается вниз, поддерживаемый антигравитационной установкой и управляемый посадочной автоматикой.

<p>72</p>

Hевысокие склоны Аллеганских гор изрезанные серыми ниточками дорог и бурыми пятнами крыш отдельных строений неслись навстречу танку. о вот, внизу появилось странное четырехэтажное здание, вся крыша которого была уставлена антеннами дальней космической связи. Джек приказал пилоту садиться и тот выбрал местом посадки подстриженный газон перед этим, стоявшем на вершине лесистой горы, зданием.

— Трое на крышу! Четверым занять главный вход! Остальным окружить здание! — приказал Джек десантникам и те выпрыгнули в воздух через люки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика