Читаем Операция «Соло»: Агент ФБР в Кремле полностью

Бойла с его маленькой командой немедленно перебросили на фронт для поддержки южнокорейской морской пехоты, и уже через три часа они оказались в центре сражения. Он быстро перенял от корейского переводчика слово «папион», что можно было приблизительно перевести на английский как «летят снаряды». В командирский бинокль он мог видеть дымок, взлетавший над вражескими орудиями в момент выстрела, и громко кричал, чтобы предупредить корейцев и те успели укрыться. Те, в свою очередь, быстро выучились кричать по-английски «санитар, санитар!», что означало: кто-то ранен и отчаянно нуждается в медицинской помощи. В эту первую ночь, да и в последующие, Бойлу часто доводилось слышать крики, призывающие на помощь медиков, и самому кричать о снарядах.

Позднее, летом, они выдвинулись на передовой пост, осуществлявший наблюдение за Панмыньчжоном. Там проходили переговоры о перемирии, хотя повсюду не ослабевали яростные бои. ООН и командование коммунистов договорились, что ни одна из сторон не будет открывать огонь в демаркационной зоне вокруг места переговоров. Но китайцы тайно перебазировали туда артиллерию и каждую ночь обстреливали бункер Бойла. Некоторые снаряды взрывались на склоне холма перед ним, другие падали по ту сторону холма, где окопались войска. Услышав отчаянные крики о помощи, Бойл помчался по траншее и наткнулся на американского морского пехотинца, пытавшегося затолкать свои кишки в распоротый шрапнелью живот. Он поддерживал бойца, пока тот не умер.

Бойл точно определил местонахождение китайской батареи в демаркационной зоне и, вернувшись в бункер, вызвал на нее огонь. Однако центр управления огнем ответил по радио отказом: эта точка находилась в зоне запрета на ведение огня. Он немного подождал, потом вызвал огонь по мнимым силам противника, якобы расположившимся неподалеку от запретной зоны. Залпы морских гаубиц стали ложиться совсем близко от позиций, которые он перед тем засек. Но Бойл сообщил в центр управления огнем, что снаряды ложатся далеко от цели, и передал по радио ряд поправок, что перенесло шквал огня прямо на китайские орудия. Как только первое орудие и его боезапас охватило пламя, он передал: «Есть попадание. Огонь на поражение». Великолепный фейерверк от взрывающихся китайских орудий и снарядов освещал ночное небо, пока Бойл не передал: «Цель уничтожена. Прекратить огонь».

Утром командование морской пехоты поняло, что произошло, и Бойлу приказали спуститься с горы. Рядом с ним с визгом затормозил джип, из которого выскочил разъяренный полковник.

— Это вы приказали прошлой ночью стрелять по демаркационной зоне?

— Да, сэр.

— Вы знали, что стреляете по демилитаризованной зоне?

— Да, сэр.

— Вы понимаете, что создали международный инцидент?

— Сэр, об этом мне ничего не известно. Я только знаю, что эта батарея больше не будет убивать наших морских пехотинцев.

Китайцы не стали протестовать из опасения выдать собственное нарушение соглашения о зоне перемирия, и про этот инцидент Бойл больше ничего не слышал.

3 октября 1952 года, незадолго до темноты, Бойл со своими людьми занял бункер аванпоста номер 3 в полутора милях перед линией фронта. Бойцы, которых они сменили, поспешили уйти, надеясь до темноты добраться до своих. Бойл пытался организовать нормальное дежурство и найти карты, когда китайцы начали одно из самых ожесточенных наступлений за время войны. Кое-что об этом эпизоде Фрейман узнал из личного дела Бойла, где было сказано, когда и за что он получил на поле боя Бронзовую звезду. В представлении на медаль значилось:

Перейти на страницу:

Похожие книги