Читаем Операция «Сочельник» полностью

Селин старался вести себя естественно. Пару раз он провозгласил тосты, в которых выражал надежду на то, что связь между руководством и простыми сотрудниками будет месяц от месяца крепнуть. Отметил, что в пределах этого здания все сотрудники — это одна большая дружная семья. В общем, «гнал высокопарную банальщину», как говорила в подобных случаях его жена.

Однако все это время он не упускал из виду домоправительницу и секретаршу. В отличие от других сотрудников, их лица от тоста к тосту становились все мрачнее и мрачнее.

Наконец Селин решил — пора!

— Кто-нибудь хочет потанцевать? — весело осведомился он у присутствующих.

— О да, мсье!

— Конечно!

— Давно пора!

— Кристиан, заводите свою шарманку! Начните с медленного танца!

Кристиан, казалось, только и ждал знака. Он быстро подошел к музыкальному центру и несколько секунд спустя комнату заполнили звуки музыки.

Селин поставил бокал с недопитым шампанским на стол и подошел к домоправительнице.

— Мадам Бовэ, разрешите пригласить вас на танец?

— С радостью, мсье, — вяло ответила домоправительница, подавая Селину руку.

Во время танца Селин сказал, стараясь, чтобы голос звучал легко и непринужденно:

— Прекрасная вечеринка, не правда ли?

— Правда, — ответила мадам Бовэ тусклым голосом.

— И шампанское замечательное! Согласитесь, мадам, наш с вами шеф делает все, чтобы подчиненные чувствовали себя здесь, как дома.

— Да уж, — уныло вздохнула домоправительница.

Селин усмехнулся, сознавая себя коварным соблазнителем, который собирается использовать старую вдовушку в своих грязных целях.

— Мадам Бовэ, — снова заговорил он, — вам понравился презент от шефа? Не правда ли, он проявил трогательную заботу.

— Заботу? — домоправительница фыркнула. — В гробу я видела такую «заботу».

Селин нахмурился.

— Простите, но я не совсем понимаю. Вам не понравился подарок?

— Подарок? О каком подарке вы говорите, мсье Селин? Нас попросту кинули!

— Я снова не понимаю. О чем вы говорите?

— Ах, не понимаете? — домоправительница, истерично хмыкнула. — Так я объясню. Все сотрудники-мужчины получили свои подарки, а нас вроде бы и не существует. Я говорила с секретаршей Леграна и со своей помощницей — их тоже нет в списке. А ведь нам троим торчать здесь вею рождественскую ночь! По-моему, это форменное свинство! Мало того, что мы останемся здесь одни, без мужчин, не считая дежурного лейтенанта, который только и знает, что дрыхнуть, так еще и праздник отметить нечем!

— Гм… — Селин озадаченно нахмурился. — Право, мадам Бовэ… — Тут он изобразил на лице виноватую улыбку —…Право, мадам Бовэ, это просто досадное недоразумение.

— Недоразумение? — домоправительницы фыркнула. — Это не недоразумение, мсье Селин. Шеф относится к нам презрительно, считает нас чем-то вроде предметов утвари. Я давно подозревала, что он нас ненавидит.

— Вы себя просто накручиваете.

Мадам Бовэ покачала головой и с горечью произнесла:

— О нет, мсье. Это так.

— А я вам говорю, что это недоразумение. И я его исправлю. А заодно опрошу и других коллег. Вдруг кто-то из них тоже не получил свой подарок. Кстати, танец закончился. Не скучайте, мадам Бовэ, праздник только начинается!

В последующие десять минут Селин опросил сотрудников, выясняя, всем ли достались подарки. А заодно выяснил, кто еще останется в доме. К трем женщинам и охраннику прибавился еще один сотрудник — итальянец по фамилии Солацци. После разведшколы Солацци был — по причине тупости — отправлен в резиденцию, где его держали в качестве прислуги, мальчика на побегушках, а то и попросту уборщика.

Что делать с Женщинами и охранником, Селин уже придумал. (Вернее — за него все придумал этот «чертов русский».) Но итальянца Селин в расчет не взял. Что делать с Солацци? Как от него избавиться? Задачка.

Чтобы как следует обмозговать ситуацию, Селин покинул вечеринку и направился к себе в кабинет. Здесь, налив себе виски, мсье Селин уселся в кресло, взгромоздил ноги на стол и уставился на портрет президента Франции, висевший на стене.

«Может, итальяшку напоить? — размышлял Селин. — Нет, не получится. По слухам, этот черномазый Солацци может перепить кого угодно. Небось, даже в постели не расстается с бутылочкой свой вонючей граппы!»

Селин нахмурился.

Что же делать с итальянцем? Может, услать его по делам? Но какие дела могут быть в рождественскую ночь? И потом, если услать его по делам, он потом обязательно все расскажет Леграну. Эти итальянцы страшные болтуны. Никто не сможет заставить их держать язык за зубами.

Селин отхлебнул из стакана и почмокал пухлыми губами.

Итак, напоить итальяшку нельзя, услать — тоже. Может, подмешать ему что-нибудь в выпивку? В принципе, это вариант. Но, чёрт возьми, это очень рискованно!

В дверь постучали.

Селин сбросил ноги со стола, поставил Стакан на стол и недовольно проговорил:

— Войдите!

Дверь открылась, и в кабинет вошел Солацци.

«Помяни черта, он и появится!» — с досадой подумал Селин.

— Мсье Селин, можно?

— Да-да, Джузеппе, входите!

Итальянец подошел к столу.

— Мсье Селин, я…

— Да вы присаживайтесь, не стесняйтесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги