– Правильно. Мы его видели, как он вошел в магазин…
– Рейли тоже пошел в магазин, – хмуро сказал Голицын. – Только через черный ход.
– Похоже, – кивнул Верещагин. – А там Белов сидит. Иван Тимофеевич, – он хлопнул Свиблова по плечу, – давай-ка, быстро к Василию на подмогу!
– Всё. Мы тоже пошли! – Голицын стремительно двинулся к дверям магазина.
– Эй, а где Виртанен? – вспомнил Верещагин.
– Так он сказал, что пойдет за Рейли…
– Черт! Зачем? Он же может его вспугнуть!
– Ну, нет, – хмыкнул Свиблов, – этот финн скорее опоздает, чем помешает.
– Увидишь его на заднем дворе, посылай в магазин, – приказал Голицын. – Он нам может понадобиться как переводчик. Хотя, думаю, господин Ларсен русский тоже знает…
Антиквар встретил «совят», как и подобает радушному хозяину – вежливо, предупредительно.
– Не желаете ли по чашечке кофе, господа?
Офицеры переглянулись.
– Отчего ж? Пожалуй, выпьем…
– Чем именно интересуетесь по части антиквариата? – продолжил беседу Ларсен, едва они расположились в уютном уголке магазина с настоящим фикусом в кадке и мраморным кофейным столиком.
– Извините, господин Ларсен, но мы несколько по другой части, – также вежливо, с улыбкой, ответил Голицын. – Нас интересует один ваш знакомый, господин Лембовски.
– А вы кто, господа? – нахмурился антиквар. – Уж не из полиции ли?
– Берите выше, Ларсен, – Андрей предъявил ему значок. – Капитан Службы охраны высшей администрации Голицын. А это мой помощник, поручик Верещагин.
– Ничем не могу быть вам полезным, господа, – поджал тонкие губы швед. – Господина Лембовски я не видел с прошлого лета. Кажется, у него возникли какие-то неприятности с полицией Петербурга?
– Да нет, господин Ларсен. Все гораздо хуже. Артур Лембовски, он же – Сидней Рейли, никакой не антиквар, а агент британской разведки. Он был арестован прошлым летом и посажен в Петропавловскую крепость. Но два дня назад сбежал из-под стражи во время перевода в другую тюрьму. И у меня есть все основания полагать, что Рейли вознамерился покинуть пределы империи через шведскую границу. А вы ему в этом способствуете.
Голицын замолчал, внимательно наблюдая за Ларсеном. Тот заметно побледнел, отодвинул чашку с кофе и принялся вертеть в пальцах ложечку.
– Я не знал, что все так серьезно…
– Ложь! Все вы прекрасно знаете! А Рейли сейчас находится в вашем доме!
Лицо шведа приобрело землистый оттенок, ложечка звякнула о столешницу.
– Я повторяю, господа: вы ошибаетесь!.. Здесь нет…
– Двое моих сотрудников в настоящий момент находятся на вашем заднем дворе. Они лично видели, как Рейли вошел к вам через черный ход. А перед этим – как вы с ним преспокойно беседовали в кафе «Экберг» за чашечкой кофе. Вас опознал знакомый вам Аарне Виртанен, а британца – наш сотрудник… – Голицын встал. – Ну что, пойдем, повидаемся с господином шпионом?
– На всякий случай, господин Ларсен, – Верещагин тоже поднялся, – добровольное сотрудничество со Службой вам зачтется.
Антиквар остался за столом. Пальцы рук его мелко дрожали, и он стиснул их в кулаки. Офицеры стояли перед ним и ждали. Наконец швед произнес глухим голосом:
– Он должен быть в гостевой комнате. Второй этаж, направо вторая дверь по коридору.
– Там есть другой выход?
– Да, в конце коридора – лестница. Выводит на задний двор…
«Совята» осторожно двинулись по винтовой лестнице, которую обнаружили позади витрины со старинной посудой. Оказавшись на верхней площадке, Голицын кивнул Верещагину, и тот быстро прошел в конец недлинного коридора, куда выходили двери нескольких комнат.
Андрей достал свой верный «Смит-Вессон» и приблизился к указанной антикваром двери. Слегка нажал на нее – заперта! Тогда он отступил на шаг и ударил каблуком ботинка точно в замок. Как и ожидал, тонкая филенка не выдержала и с треском вылетела. Дверь распахнулась, Голицын присел, уходя с возможной линии огня. Однако комната оказалась пуста. Андрей на всякий случай обошел ее, проверив запор на окне, – никого.
Он шагнул к выходу и заметил метнувшуюся по коридору к лестнице тень.
– Стой! – рявкнул капитан, кидаясь следом, и едва не столкнулся со спешившим на подмогу Верещагиным. Их секундной заминки Рейли хватило на то, чтобы достигнуть лестницы и броситься вниз.
«Уйдет, сволочь!» – мелькнуло в голове Андрея, и он, не раздумывая, сиганул через перила прямо на спину убегающего англичанина. От удара тот полетел головой вперед и врезался в заднюю стенку витрины, а Голицына отбросило назад, больно приложив спиной о ступеньки. Вдобавок капитан выронил револьвер.
Рейли ничком распластался на полу и затих. Витрина качнулась и медленно обрушилась вперед, погребая под собой антикварные итальянские сервизы и бокалы из венецианского стекла. Голицын выругался от боли и попытался подняться. Сверху по лестнице ссыпался Верещагин.
– Живы, Андрей Николаевич?
– Да, живой я, все в порядке. Займись лучше Рейли…