Глава 12
Наступила суббота, и Даррен, молча усадив Джоди в машину, отправился в неизвестном пока для девушки направлении.
Когда они приехали к большому торговому центру, Джо безропотно последовала за Дарреном.
– Здравствуйте! – прощебетала сотрудница модного ателье-магазина. – Чем я могу вам помочь?
Он вытащил Джо из-за своей спины.
– Позаботьтесь о ней. Повседневная, выходная, праздничная… нас интересует все. Все, что я одобрю, можно сразу упаковывать.
Даррен за чашкой кофе сидел в кресле, тогда как все еще не оставляющая попыток протестовать Джоди, примеряла уже, наверное, сотый наряд.
– Можно вас? – послышался голос из-за ширмы. – Тут молния… – тихо звала на помощь девушка, – ай…
– Что-то случилось? – спросил Даррен.
– Мои волосы… застряли в молнии, – бормотала она.
Даррен, оглянувшись по сторонам, не обнаружил поблизости никого, кто мог бы помочь, и осторожно заглянул в примерочную. Джо изо всех сил пыталась спасти пойманную прядь. Даррен, встав позади девушки, аккуратно взял бегунок молнии в свои руки и медленно потянул вниз, обнажая спину Джо и высвобождая локон. Она стояла не дыша, пока его руки осторожно скользили по ее коже. Он уже спустился чуть ниже поясницы, сопровождая бегунок едва ощутимым касанием кончиков пальцев по всему позвоночнику. Бережно собрав ее волосы в кулак, он слегка притянул Джо к себе, застегивая молнию.
– Зачем вы все это делаете? – спросила она тихо, смотря на него через зеркало.
– Чтобы никто не смел смотреть на тебя свысока, – серьезно ответил Даррен, глядя девушке в глаза.
«Его забота делает меня слабой, – не отрывая глаз от мужчины, думала Джо, – я привыкла со всем справляться сама. Однажды его не будет рядом, и я окажусь обессиленной…» – ее глаза слегка заблестели.
– Я снова расстроил тебя, – он вдруг слегка коснулся губами ее плеча, обжигая нежную кожу, – прости… – шепнул он и вышел.
– Ваша супруга словно куколка. Ей подошли все наряды из ограниченной серии. Я сбилась с ног, разыскивая модель с такими пропорциями, – хозяйка ателье вышла лично поприветствовать важных клиентов. – А на миссис Льюис они сели, словно были сшиты для нее.
– Она особенная… – задумчиво протянул Даррен.
– Вы прекрасный муж! – вдруг сказала она. – Такого заботливого и любящего мужчину днем с огнем не сыщешь. Миссис Льюис очень повезло.
Даррен удивленно посмотрел на дизайнера.
– С чего вы сделали такие выводы? – поинтересовался он, не желая исправлять неловкую ошибку. Женщина видела, как Даррен выходил из примерочной, и, видимо, уже пришла к своим умозаключения.
– Мы ведь с вами уже встречались. Даже мои швеи запомнили вашу пару… – загадочно протянула она.
– Конечно… Около двух недель назад мы купили у вас вечернее платье. В тот раз я осмотрелся и решил обновить гардероб моей… моей супруги у вас… – он окинул взглядом ателье, – у вас даже не талант, а дар, Алиса.
– Благодарю за столь высокую оценку моих трудов. Надеюсь, вы и ваша супруга станете нашими постоянными клиентами.
– Разве мы еще не собираемся домой? – возмутилась Джо.
– Конечно нет, – отмахнулся Даррен, уверенно шагая вдоль разносортных витрин.