Читаем Опасное приключение полностью

Лорейн не раз приходилось видеть подобные покровы. Их набрасывали на остроконечную крышку гроба, и они свисали оттуда на плечи и спины мужчин, которые несли гроб к кладбищу.

– Но как же можно его брать? – нерешительно спросила девушка, содрогаясь при мысли, что ткань появилась на судне по вполне понятной – и зловещей – причине.

– Не беспокойся, этот покров не использовали и не будут использовать по назначению, – заверил ее Рэйл.

Отодвинув стакан, он расстелил материю на столе, чтобы Лорейн могла лучше ее рассмотреть.

– Один из моих матросов, по имени Жак Ле Луп – мы звали его Джоко Волк, потому что «луп» и значит по-французски «волк», – заказал этот покров на Ямайке для самого себя, а потом попросил знакомую девушку вышить на нем геральдическую лилию – символ Франции. Когда Джоко напивался, что случалось нередко, он со смехом подбрасывал покров в воздух и заявлял, что уж если ему не довелось прожить жизнь, как подобает французу, то он хотя бы умрет французом.

– А этот… как его? Жак не будет возражать, если я воспользуюсь его материей? – робко спросила Лорейн, с вожделением глядя на роскошную ткань.

– Можешь не беспокоиться. Однажды он так напился, что свалился за борт и утонул. Это было в Бордо.

– Просто не верится, чтобы моряк мог утонуть! Разве он не умел плавать?

– К несчастью, не умел. – Видя, что Лорейн ждет объяснений, Рэйл продолжил свой рассказ: – Наш прежний судовой врач сошел с корабля в Плимуте, и мы никак не могли найти другого. Тогда Джоко похвастался, что ему ничего не стоит отыскать врача. Гуляя по Бордо, он случайно встретил Андре Лестрея, своего старинного приятеля, притащил его на шхуну и заставил меня подписать с ним контракт, а потом поволок Андре по всем портовым тавернам. Вернулись они изрядно пьяными. Кок приготовил крепкий кофе и уже шел к ним с чашками, когда Джоко вдруг закричал как безумный: «Это она! Наконец-то я ее разыскал!» – перегнулся через поручень и исчез за бортом. Мы пытались его найти, но ночь выдалась безлунная, а вода в бухте была слишком грязной…

– И кого же он там увидел? – спросила пораженная Лорейн.

– Ему просто почудилось, – мрачно пояснил Рэйл. – В юности, живя в Эльзасе, он полюбил девушку. К несчастью, бедняжка заболела туберкулезом и в страшных мучениях скончалась на руках у Джоко. Он так и не смог ее забыть и, когда бывал пьян, всюду видел ее лицо – в ветвях деревьев, среди облаков, в морской пучине.

– Неужели он всю жизнь хранил ей верность? – мечтательно спросила Лорейн, завороженная этой романтической историей.

Рэйл усмехнулся:

– Я бы не сказал. Напротив, не пропускал ни одной юбки. – Он умолк, вопросительно глядя на Лорейн. – Итак, если ты сможешь сшить себе платье из этого покрова…

– О да! Думаю, что смогу, – торопливо заверила девушка.

Она осторожно взяла в руки переливчатую материю. Какая мягкая и шелковистая! Дотронуться до нее и то приятно. Как часто в мечтах Лорейн представляла себя в подобном наряде!

– Спасибо вам, – тихо произнесла она.

Рэйл пожал плечами.

– Благодари Джоко, а не меня.

– Я благодарю вас обоих.

С этой минуты шитье стало основным занятием Лорейн. От матери она унаследовала превосходный вкус и умение обращаться с иглой, но за время, проведенное в таверне, ей нечасто доводилось блеснуть своим мастерством.

К концу второго дня, видя, что Лорейн не поднимает глаз от рукоделия, Рэйл решил, что пора вмешаться.

– Тебе нужен воздух и солнце. – Его тон был категоричен. – Успеешь насидеться в каюте, когда погода испортится.

– Но я хочу закончить! – запротестовала Лорейн.

Однако капитан был непреклонен.

– Прогуляйся по палубе, а потом закончишь. Или ты хочешь, чтобы я снова тащил тебя силком?

Лорейн поспешно вскочила со стула. Очутившись на палубе, она с наслаждением подставила лицо солнцу. Освежающий ветерок играл ее волосами, холодил щеки, развевал юбку. День и впрямь выдался превосходный. «Красотка» плавно скользила по воде, в которой отражалось безоблачное небо. Матросы возились со снастями, один из них, разувшись, драил палубу, а ветер трепал паруса.

Оставив Лорейн у левого борта, Рэйл отошел поговорить с Мактейвишем. Облокотившись о поручень, девушка смотрела на морскую воду, и вдруг ей показалось, что кто-то наблюдает за ней. Она резко обернулась. Никого. Рэйл и Мактейвиш были увлечены беседой, а чуть дальше Хелст о чем-то спорил с судовым врачом. И все же неприятное чувство не покидало Лорейн. Чтобы избавиться от наваждения, она несколько раз прошлась по палубе, но это не помогло.

Ей захотелось вернуться в каюту, но она заставила себя остаться, надеясь обнаружить соглядатая. Лорейн внимательно приглядывалась к офицерам. Вот Дерри Корк. Дюжий малый и весьма грозен на вид, но взгляд у него простодушный. Вряд ли это он. Да и голландец Якоб Хелст, хоть и похож на головореза, всегда улыбается ей вполне дружелюбно. Мактейвиш? Седовласому шотландцу Лорейн, не колеблясь, доверила бы собственную жизнь. Андре Лестрей? Ну, на ее честь он еще мог бы покуситься, но причинить ей зло вряд ли способен! Нет, ни один из обитателей шхуны не внушал Лорейн никаких опасений.

Перейти на страницу:

Похожие книги