– Был. Ничего хорошего не вышло. Но против бытовухи я не возражаю. Между прочим, я люблю детей. Хотя в устах мужчины такое звучит скользко. А поскольку я вас уважаю, мне не хотелось бы произвести на вас неправильное впечатление.
– Я редко хожу на свидания, – вырвалось у Тессы.
Вот, видимо, что происходит, когда долго не общаешься по-человечески, решила она. Первый внимательный слушатель, и у нее словесный понос.
– Дочь для меня – главное, – продолжила Тесса. – Я стараюсь сделать так, чтобы дома она чувствовала безопасность и стабильность. Она этого заслуживает.
– А, так вот почему волосы убраны назад…
– Второе замечание за два дня! Что не так с моими волосами?
– Вы молоды, а выглядите слишком зрело, – спокойно ответил Уайетт. – Кроме того, меня лично тугой хвост не пугает. Наоборот, становится интересно, как он будет выглядеть распущенным. Желательно после хорошего ужина и пары бокалов вина. В таком духе.
Тесса больше не видела дорогу. Она смотрела на мужчину на пассажирском сиденье и была почти уверена, что краснеет. Честное слово, краснеет!
– Насколько я понимаю, на работе вы не флиртуете, – предположил он все так же спокойно.
– Верно, – выдавила она и перевела взгляд на дорогу.
Разговор прервался.
– Значит, – протянула Тесса через пару минут, – вы расстроены.
– Да. Похитители подставляются. Звонят по телефону, покупают местную газету и, скорее всего, медикаменты для женщины со страшной ломкой. А мы даже за хвост их уцепить не можем. Я просто вне себя.
– У нас нет описания, – заметила Тесса. – Сложно двигаться вперед без внятного описания подозреваемых. Что сейчас делать полиции? Спрашивать на заправках, покупал ли кто из приезжих утреннюю газету? Если так, тогда правда есть повод расстраиваться. Мы все еще возимся на периферии преступления. До сути дела пока не добрались.
– Я позвонил в свой офис, – сказал Уайетт. – Попросил выяснить у местных операторов сотовой связи, на каких территориях плохо работает сеть. Похоже, мы исключим значительную часть заповедника. Хотя в этих горах и лесах… все равно не очень удобно прятать заложников.
– Поиск методом исключения тоже неплох. Одно «нет» ведет ближе к «да».
– Лесничие пока радуют. Они проверяют кемпинги и туристические тропы. Если будут держать темп, к завтрашнему дню останется прочесать только пятую часть штата.
– Вот видите, стог уменьшается. Молодцы.
Уайетт перестал хмуриться и улыбнулся.
– Вы мне нравитесь, – сказал он. – К черту прическу. Я вас как-нибудь приглашу на свидание. Но не сегодня. Сегодня сосредоточимся на семье Денби.
– Время поджимает, – проговорила Тесса. Следуя указаниям GPS-навигатора, она свернула к Лексингтону, где жила Анита Беннетт.
– Точно, – согласился Уайетт, барабаня пальцами по консоли между сиденьями. – Точно.
Анита Беннетт открыла дверь после первого звонка. Она взглядом смерила Тессу, одетую в простые черные слаксы и облегающую белую блузку, и немного помрачнела. Потом заметила Уайетта, стоящего на всеобщем обозрении в своей темно-коричневой шерифской форме, и помрачнела еще больше.
– Проходите! – скорее приказала, чем пригласила она.
Гости повиновались.
На Аните была темная длинная юбка, лавандовый свитер крупной вязки и аккуратные черные ботинки. На фоне белого дома с черными ставнями смотрится идеально, подумала Тесса. Как реклама элитной жизни в Новой Англии.
Теребя длинную нить жемчуга, Анита растерянно смотрела на Тессу с Уайеттом, как будто не знала, что с ними делать.
– У нас возникли новые вопросы, – объяснила Тесса.
– Было бы лучше переговорить в офисе. Мы только что из церкви.
– Это займет всего минуту.
Анита окинула гостей мрачным взглядом и сдалась. Она немного расслабила плечи и жестом пригласила следовать за ней.
– Дорогая, кто там? – раздался мужской голос из комнаты в конце коридора.
Оставив вопрос без ответа, Анита повела гостей дальше. Они миновали просторную кухню, отделанную вишневым деревом и черным гранитом, потом столовую и оказались в небольшой гостиной с камином, парой обитых шелком винтажных кресел и диванчиком в стиле двадцатых. Тессе стало интересно. По сравнению с современным кабинетом директрисы ее дом был очень традиционным. Чем еще профессиональная Анита отличалась от домашней?
Перед зажженным камином сидел пожилой мужчина с широким дружелюбным лицом и благородной седой шевелюрой. На нем были черные брюки, красный свитер и очки в проволочной оправе. При виде гостей он медленно поднялся, протянул для приветствия руку и представился:
– Дэниэл Коукли. Муж Аниты.
– Это два следователя из группы, которая ищет Джастина и его семью, – сухо, но с мягкостью во взгляде сказала Анита, подошла к нему и покровительственно положила руку на плечо. – Все в порядке, Дэн. У них возникли вопросы. Ты не возражаешь?
Дэн, видимо, принял последние слова за просьбу оставить их одних. Он кивнул гостям и тихонько удалился по коридору в ту сторону, откуда они пришли.
– Инфаркт, – утолила Анита их немое любопытство. – В прошлом году. Он дважды умер по дороге в больницу. Вы даже не представляете, как потом меняется отношение к жизни.