— Будет здесь через пару минут. Он попросил меня проследить, чтобы вы поставили машины поближе друг к другу. Мы скоро отбудем.
— Ты хочешь сказать, джип нужно поставить возле грузовика?
— Ну, да. Наверное.
Мастерсон выпрыгнул из кабины и закричал:
— Подъезжай сюда, Брок.
Джип объехал грузовик по широкой дуге и встал рядом с ним. В нем было двое мужчин и молодая девушка на переднем сидении.
Водитель затянул ручной тормоз и вышел из джипа.
— Что там были за проблемы? — спросил он Мастерсона.
— Маленький человек с большой пушкой, — усмехнулся Мастерсон, — потребовавший у нас документы. — Он помахал в воздухе своей ручищей. — Ты же знаешь, Брок, как может достать мелкий чиновник.
Его собеседник кивнул. Он был высоким, худым, в черных слаксах, гачи которых были заправлены в высокие черные ботинки. Рубашка его была серой, а горло и лицо поразительно белыми, оттененными более темной одеждой. Длинная нижняя челюсть, длинный нос и блестящие черные глаза, которые нервно ощупывали Мастерсона, довершали картину. Брови его казались черными ранами на лбу. Он чем-то напомнил Чаку стервятника.
— Ну, — спросил он, — где наш проводник?
Чак вышел вперед и протянул ему руку.
— Меня зовут Чак Спенсер. Нас поведет мой брат Оуэн.
Худой взял руку Чака, вяло пожал и тут же отпустил.
— Я Брок Гардель, помощник мистера Мастерсона.
Чак кивнул и хотел что-то сказать, но Мастерсон его перебил:
— Ну, и где задержался твой брат, сынок?
— Не знаю. Я думаю, он…
— Ну, ему бы лучше поторопиться. — Мастерсон взглянул на часы и сжал губы. Потом посмотрел на здание у горизонта. — Это не он там?
От здания в их сторону двигалась какая-то фигура.
— Это Оуэн, — радостно подтвердил Чак.
Оуэн махнул рукой, и Чак замахал в ответ, глядя, как брат направляется к ним широкими шагами. Он был заметно выше Чака, рост его шесть футов два дюйма против пяти с половиной у Чака. Волосы такие же светлые, но гораздо длиннее, и спадали на лоб непослушными вихрами, пока он быстро шел к ним по высокой траве.
— Эй! — позвал он, когда подошел достаточно близко.
— Что задержало вас? — поинтересовался Мастерсон.
— Обычная проверка, — вздохнул Оуэн. — Вечная головная боль.
Он провел рукой по волосам Чака.
— Со всеми познакомился? — спросил он.
Чак быстро взглянул на девушку и человека, которые все еще оставались в джипе, и ответил:
— Почти.
— Вот и отлично, — кивнул Оуэн.
Он взглянул вслед за Чаком на джип и только сейчас заметил девушку.
— Ваша племянница идет с нами? — спросил он Мастерсона.
— Конечно, — ответил Мастерсон. — Я думал, вы поняли это с самого начала. — Он слегка нахмурился. — У вас ведь нет никаких возражений, не так ли? У меня оформлены документы и на нее.
— Никаких возражений, — улыбнулся Оуэн, — кроме… Ну, в общем, место, куда мы направляемся, спокойным не назовешь, я был там и…
— Дениз — сильная девушка, — сказал Мастерсон. — Она прекрасно держится в таких ситуациях.
— Хорошо, раз вы так говорите.
Мастерсон взглянул на Чака.
— Не думал, что с нами отправится ваш брат, — заметил он.
— Я добился разрешения правительства на него, — усмехнулся Оуэн. — По документам он мой ассистент. — Оуэн заметил выражение лица Мастерсона и поспешно добавил: — Я уверен, что Чак будет полезен на охоте. Это его первая поездка, но он знает доисторических животных не хуже, чем обитателей фермы.
— Правда? — удивленно поднял брови Гардель.
— Я знаю некоторых, — пробормотал Чак.
— Некоторых? — рассмеялся Оуэн. — Да он может назвать любое животное, которое когда-либо ходило по земле. — Он помолчал, затем сказал: — И он мог бы нарисовать большинство из них.
— Ну, Оуэн, это не совсем так… — пробормотал Чак.
— Когда мы отбываем? — перебил его Мастерсон.
Оуэн взглянул на часы.
— Приблизительно через четырнадцать минут. Позовите сюда всех, мне нужно объяснить вам несколько правил.
— Собери всех, Брок, — велел Мастерсон.
Гардель махнул человеку в джипе.
— Пит, иди сюда. Дениз, вы тоже, — кивнул он девушке. — Пит — наш повар, — объяснил он Оуэну.
У Чака появилась хорошая возможность рассмотреть повара и племянницу Мастерсона, пока они шли к ним от джипа. Вместе они составляли поразительный контраст друг с другом.
Череп Пита венчала пламенная корона огненно-рыжих волос. Он был тучным коротышкой и ковылял рядом с Дениз, словно ее любимая утка. Его зеленые глаза искрились, а лицо было усыпано тысячами веснушек, словно кто-то разбросал их по коже в полном беспорядке.
У Дениз были блестящие светлые волосы, щедро отражающие солнечные лучи. В противоположность Питу она была высокой и стройной, волосы были достаточно коротко острижены, так что открывали шею, а глаза были карими. Она счастливо улыбалась, чувствуя себя в их тесном кругу вполне комфортабельно.
— Я расскажу вам несколько простых правил и объясню, зачем они нужны, — без предисловий начал Оуэн. — Обсуждению они не подлежат. Это правительственные постановления, имеющие силу закона, и я наделен полномочиями взять под арест любого, кто нарушит их во время поездки. Это понятно?
Помолчав, он откашлялся и продолжил: