Читаем Опальный герцог полностью

— Потому что ты не просто служанка, Анна. Ты смелая, сильная женщина, которая справилась с трудностями, и я ценю это. К тому же, хочешь ли ты возвращаться в гостиницу, где хозяин погиб от рук банды Варяга?

Анна задумалась на мгновение, и потом ее глаза наполнились решимостью.

— Нет, ваше величество, я не хочу возвращаться туда. Тогда, если вы позволяете, я согласна остаться.

— Прекрасно! Тогда рассматривай этот дворец как свой дом. Ты заслуживаешь лучшего, Анна, — сказал я, улыбаясь.

Мой дворец становится еще теплее и уютнее, ведь в нем появился еще один неоценимый человек.

* * *

С течением дня в моей голове рождаются размышления о Лизе и Анне. Они обе сильные, умные девушки, и идея сделать их своими женами начинает зреть в уме. Под вечер, когда дворец окутывает тень, я решаю посвятить этому вопросу время.

Лиза управляющая семейными делами своей семьи, Анна — моя новая подруга и спутница. Обе они нашли свое место в моей жизни, и я начинаю видеть, что они могут быть частью не только моего королевства, но и моего сердца.

Перед сном я лежу в постели, обдумывая все плюсы и минусы. Северные обычаи и традиции позволяют многоженство, и я осознаю, что эти две женщины дополняют друг друга и меня. Возможно, это именно тот шаг, который придаст моей жизни новый смысл.

Мысли кружатся вокруг, но усталость берет свое. Перед сном я принимаю решение — скоро, я поделюсь своими мыслями с Лизой и Анной. Пусть они тоже решат, что для них важнее — свобода выбора или новые горизонты вместе со мной.

С мыслью об этом, я закрываю глаза, погружаясь в мир сновидений. Конец дня приносит тишину, и я засыпаю, готовясь к новому утру, которое, возможно, принесет изменения в мою жизнь.

* * *

Утром горничная Жанна помогает мне подобрать наряд, который соответствует настроению этого дня. Я спускаюсь в столовую, где уже расставлен стол для завтрака. Однако мое настроение омрачается, когда я узнаю, что кухарка не приготовила обычную яичницу.

— Что произошло, почему нет яичницы? — спрашиваю у дворецкого, который выглядит настолько смущенным, что даже его бакенбарды слегка подрагивают.

— Ваше величество, кухарку что-то там пугает в курятнике. Она наотрез отказывается идти туда и собирать яйца, — отвечает он, избегая встречи моего взгляда.

— Пугает? Всерьез? — удивляюсь, представляя себе картину испуганной кухарки.

— Да, ваше величество. Она говорит, что там что-то странное. Возможно, какая-то необычная птица или что-то еще. Она просто боится туда идти, — поясняет дворецкий.

Я вздыхаю. Приходится признать, что даже в таком благородном месте, как мой дворец, можно столкнуться с непредвиденными сложностями.

— Ладно, давай я схожу в курятник и проверю, что там за загадочное страшное существо. Пусть кухарка не переживает, — говорю, пытаясь улучшить ситуацию.

Я направляюсь к курятнику, где планирую разгадать тайну, которая отпугнула нашу кухарку от ежедневного приготовления яичницы.

<p>Глава 25</p><p>Проблемы с разбойниками в Черном лесу</p>

Когда я вхожу в курятник, с каждым шагом окружающая тьма углубляется, словно воздух насыщается мистической энергией. Таинственные тени начинают танцевать вокруг меня, создавая пленительные узоры в полумраке. Внезапно, мимо меня пролетает нечто невидимое, исчезая в углу, оставляя за собой лишь след загадочных вибраций.

С осторожностью я подбираюсь к месту, где должна сидеть курица-наседка. Потому что я уже начинаю догадываться, кто создает все эти пугающие тени.

И тут, в свете маленького фонаря, я замечаю его — Штифлинга, сидящего рядом с яйцами в гнезде, точно в том месте, где я его оставил. Он смотрит на меня своими огромными глазами, излучая игривость и невинность.

— Ах, Штифлинг, вот ты где. Значит ты уже вылупился! — восклицаю я, чувствуя внезапное облегчение. — Почему ты пугал кухарку?

Маленький монстр покачивает головой, будто отрицая свою вину. Затем он медленно поднимает лапку и указывает на гнездо.

— Так, это твоё жилище? — спрашиваю я, и Штифлинг кивает.

Оказывается, что Штифлинг, играя с иллюзиями вокруг курятника, случайно испугал кухарку. Но его намерения были далеки от злого умысла — он просто пытался обеспечить свою безопасность.

— Ну ладно, Штифлинг, ты можешь прекратить свои игры. Мы всего лишь хотели яичницу на завтрак, — говорю я, улыбаясь.

Поднимая Штифлинга из гнезда, я чувствую, как он легок и тепл, словно маленькое пушистое облачко. Маленький монстр кажется совсем не таким угрожающим, каким он мог показаться. Его глаза сверкают любопытством, когда я начинаю разговаривать с ним, и я осознаю, что за его внешней маской скрывается добрый и игривый характер.

Когда я поднимаю Штифлинга, он вдруг заползает ко мне в карман и ложится там. Маленький монстр излучает спокойствие, будто это его новое уютное убежище. Смешанные эмоции наполняют меня, когда я чувствую, как он мягко устраивается в кармане.

Перейти на страницу:

Все книги серии На службе империи

Похожие книги