Читаем Опаленные страстью полностью

- Мы прибыли на час раньше, чем указано в записке. Шеймасу удалось открыть двери, но мы не успели бы прибраться, чтобы придать дому жилой вид. - Эмори указал на залитый солнцем бельведер, утопающий в море роз. Бонапарта легко обмануть. Он плохо видит, но стыдится носить очки, так что на расстоянии десяти футов ты будешь казаться ему светлым пятном.

Она подняла глаза.

- А тебя он не узнает? Ведь ты будешь в нескольких футах от него.

- В этом дурацком одеянии он примет меня за слугу и не станет обращать внимания.

- Будь осторожен, - прошептала Аннели. - Хотя бы ради меня.

Он поцеловал ее и кивнул Шеймасу. Затем проводил Аннели к розовому саду.

Аннели показалось, что прошла целая вечность, прежде чем карета свернула на дорожку.

Эмори усадил ее спиной к дому и поставил их собственную карету так, чтобы вторая карета была хорошо видна из бельведера.

Карета была маленькой, неприметной. Ни гербов, ни позолоты на колесах или окнах. Всего одна лошадь вместо шестерки или восьмерки коней черной масти, впряженных в роскошный экипаж, который перевозил Бонапарта, когда он еще был императором. Из кареты выскочил слуга в простой грубой одежде, внимательно осмотрелся. Второй слуга открыл дверцу и поставил лестницу. Третий пошел вперед.

Бонапарт выглянул наружу, заметил у бельведера женщину и, забыв об опасности, поспешил к ней. Эмори поклонился, когда Бонапарт промчался мимо, и последовал за ним, словно только что появился из дома, неся поднос с шампанским и двумя хрустальными бокалами.

- Моя дорогая Мэри! - воскликнул Бонапарт. - Вы не представляете, как я тревожился все это время.

Наполеон свернул на тропинку и остановился, не решаясь войти в арку бельведера. Солнце уже клонилось к закату, окрасив облака в розовый цвет. Наконец Аннели повернулась к нему. Ей показалось, что это тот же самый человек, которого она видела два дня назад на борту "Беллерофонта". Немудрено было их спутать, хотя они и отличались друг от друга. Настоящий Наполеон оказался значительно полнее. Волосы у него были реже, нос острее, а глаза как у самого дьявола - они пронзали насквозь. Казалось, в них отразились все черты его характера: хитрость, тщеславие, надменность, наглость. Они таили в себе все ужасы войны. Но когда он посмотрел на Аннели, взгляд его стал затравленным, как у человека, которого судьба уже не раз предавала.

- Кто вы? Где Мэри?

- Видимо, она занята сегодня, сир, - сказал Эмори, подойдя сзади. Он снял с подноса салфетку, под которой лежали два кремневых пистолета.

Бонапарт обернулся. Он увидел пистолеты, увидел ухмылку на напудренном лице и дальше, у дома, заметил своего кучера и трех обезоруженных телохранителей, а рядом с ними полдюжины мужчин и среди них рыжеволосого гиганта.

- Кто вы? - спросил он холодно. - Что происходит, черт возьми? Если это ограбление, то зря стараетесь, у меня ничего нет.

- Вы меня не узнаете? - Эмори поставил поднос и снял парик. - Я разочарован, сир. Ваш брат Жозеф меня сразу узнал.

- Вы?! Франческо уверял меня, что вы мертвы.

- Лучше бы ваша ищейка о себе позаботилась. Могу вам с радостью сообщить, что теперь ему до конца жизни нужна будет сиделка, чтобы кормить его с ложечки. Что же касается Жозефа... Ну.., ему не намного лучше. Он шлет вам свои поздравления, а также извинения. Пожалуй, он не сможет прийти на встречу с адмиралом Кокберном.

- Какую встречу? Кто такой Кокберн?

- Адмирал сэр Джордж Кокберн. Он и его корабль "Нортумберлэнд" ждут в Плимуте, чтобы отвезти вас в ваш новый дом на маленьком острове Святой Елены в Атлантическом океане. Слышали про такой?

Бонапарт отступил на два шага, едва не упав в розовый куст. Он повернулся, но в бельведере был только один вход и там стояла Аннели, нацелив ему в грудь пистолет.

Генерал медленно повернулся к Эмори. На его лице не было и тени страха. Глаза свирепо сверкали, рот искривился в мрачной улыбке.

- Значит, они послали своего морского ястреба, чтобы поймать орла? Забавно! - Улыбка исчезла, взгляд стал зловещим. - Зря я не позволил Кипи убить тебя.

- Мы все крепки задним умом.

К ним подошел Шеймас, потирая поцарапанные пальцы.

- У этих мерзавцев челюсти - как наковальни, но теперь все они связаны и не будут кричать, пока не сожрут кляп. Сир... - Он дотронулся до виска по привычке, хотя обращался к Эмори. - Люди пошли к лодке, скоро совсем стемнеет.

- У меня миллионы, - тихо сказал Бонапарт. - Половина богатства умерших аристократов, чем я готов поделиться с вами, Олторп. А золота и драгоценных камней столько, что они не уместятся на вашем корабле.

- У меня есть золото и драгоценности, сир. Хватит на две жизни. Кроме того, я обещал жене раз и навсегда покончить со своим темным прошлым и не хочу ее разочаровывать.

Бонапарт посмотрел на Аннели, на пистолет в ее руке. Плотно сжал губы и заложил руки за спину. Аннели могла поклясться, что он слегка кивнул, отдавая должное ее красоте и смелости.

- Я хотел бы попрощаться с моей семьей. Эмори покачал головой.

- Боюсь, это невозможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза