Читаем One полностью

Me and mum went for a peetsa after the fer and I wasunt sic I was big enuf for the dojims this time remember wen you tuck me and I was to smorl.

It had been three months since he'd last seen his boy. He'd moved out of the flat in Maida Vale that he shared with Cherry and Stanley. She didn't like Jane being away for six weeks at a time. She felt she'd been dealt a short straw. I have to look after the boy 24/7 while you fanny around swimming with fishes? She wanted to know why he couldn't get a proper job. Something that started at nine a.m. and finished at five p.m. and meant he could put the boy to bed every other night and then eat dinner with his wife. She didn't seem to understand, or refused to. Four months of hard graft on the mid-Norwegian shelf meant they could take leisurely breakfasts for the rest of the year and he could have Stanley out of her hair as much as she liked. But no. She wanted the cliché. She wanted him in a suit and tie. At the bus stop with the other husbands, reading the newspaper, comparing packed lunches, complaining about the boss. She didn't understand the struggle it had been for him to reach the standard he was at. The years of training. The sacrifices. All of that had been before they'd met. She didn't appreciate that the diving was just a way for him to get from A to B. He was a skilled welder; one of the best. He had worked his nuts off to get to this point in his career. Companies requested him by name.

'What happens when all the oil dries up?' she asked him once. 'Where will the work take you then? Halfway around the world?'

'I'll be long finished before then, Cherry,' he said.

'We will be, you mean.'

And she was right about that. She'd missed out on one cliché but nailed another: the failed marriage to the man who was never around.

Bye Dad. I love you. With orl my hart. See you soon. Bring me sum Ben 10 stickers. And we can have a fight, just playing fight. And the chum-chiggle-iggle-umching-cha.

No. No. No.

'No.' The word flipped out of him, like a belch, involuntary. 'No,' he said again, louder. He yelled it so hard that spittle flew across the toughened glass of the window. Now he could see what it was that Rae was crying about. The hatch of the bell had been warped by one of the collisions with the platform. The flanges were rippled like the mantle of an oyster; they would not meet flush with their counterparts on the docking hatch. The bell was repositioned and the locking mechanism secured, but fingers of light poked in around the seal.

Jane shouted out again, shook his head, but either Rae couldn't see him or chose not to. He heard the hiss as bell pressure was increased to ensure a seal that could not be made. He saw the wheel on the hatch begin to turn. Jane spun away, flinching at the sound of their bodies as they unravelled into the hyperbaric chamber. When he was able to look back through the porthole he could see how the hatch in Rae's diving bell had been unable to open beyond three inches. Explosive decompression. Rae and Carver had been turned inside out. Tiny scraps of his friends slid through the red gruel on the window.

Jane staggered back to where he had left Stopper. He positioned a blanket over him, then sat on the bunk. He took up Stanley's letter, folded it carefully and put it in his pocket. He realised he was wiping his hands, though it would have been impossible for any of Rae or Carver's blood to have splashed him.

There was tapping at the hatch. Someone was scooping away the muck from the glass. He staggered over to look through the porthole and saw Gordon McLeish, one of the derrickmen. His face was as red as the coat he was wearing; blood was the filling in a sandwich formed by his lips. Where the bones made angles in his flesh, Jane could not see anything but tight shining skin. He might have been inflated. What looked like spoiling cottage cheese was foaming from his ears and nostrils. There were two bodies behind him, face down. One of them had fallen on his hands, as if he had dropped in the act of fastening his coat buttons. Or if that was what Jane thought it was, piled up bloodily next to him, then maybe he was trying to keep as much as he could from slithering out of whatever rents had appeared in his abdomen.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези