Читаем Она выбирает любовь полностью

Стоя у двери, Лайра продолжала наблюдать за незнакомцем в черном. Приблизившись к фургону, он снова осмотрелся, затем открыл дверцу и запрыгнул на высокое сиденье. Лайра невольно отметила, что все его движения отличались изяществом, а черты лица – благородством. И казалось, он был очень уверен в себе. А люди из Церкви Света так себя не ведут…

В горле у Лайры защипало, и она закашлялась. Потом, снова взглянула в глазок. Перед тем как захлопнуть дверцу машины, мужчина посмотрел в ее сторону. Посмотрел так пристально, что казалось, между ними не было никакой двери и он прекрасно видел, как она, припав к глазку, следит за каждым его движением.

Сердце Лайры бешено стучало в груди, и она едва держалась на ногах. Невольно застонав, она повернулась и прижалась спиной к двери. Баллончик с перцовой смесью выпал из ее руки и покатился по ковру. Медленно опустившись на пол, она уселась рядом с пакетом, из которого торчали пучки зелени.

И ей вдруг стало так холодно, что руки покрылись гусиной кожей.

«Они нашли меня, нашли…» – мысленно повторяла она снова и снова.

Положив ладони на руль, Дэр выругался сквозь зубы. Глаза нестерпимо жгло, а в горле по-прежнему саднило. Если бы не профессиональные навыки, полученные в полицейской академии, вряд ли ему бы удалось так быстро прийти в себя после этой проклятой газовой смеси.

– Черт бы ее побрал, – пробурчал Дэр.

Все пошло совсем не так, как он задумал. Похоже, эта женщина была до смерти напугана своим родственничком, Нилом Баркером. По всей видимости, ему придется сообщить об этом Райану Холстеду. Пусть информирует Нила о том, что его «кузина» не расположена вступать в контакт со своим родственником. Хотя очень может быть, что тот вовсе и не приходится ей родственником.

В большинстве случаев Дэр не шел на контакт с тем человеком, которого должен был разыскать. И он почти никогда не собирал дополнительной информации – ни о клиенте, ни о тех, кого искал. Но на сей раз внутренний голос подсказывал: будет лучше, если он выяснит, кто такая Лайра Коллинз и кто такой этот Баркер. Уже в самом начале что-то в голосе клиента насторожило Дэра. И он оказался прав.

Да, несомненно: здесь что-то не так…

Почему женщина испугалась, услышав про своего родственника? Причем испугалась настолько, что даже брызнула ему в лицо перцем…

Игравшие на улице дети гонялись друг за другом и громко смеялись. При других обстоятельствах Дэр с удовольствием понаблюдал бы за ними – он любил детей и мечтал когда-нибудь в будущем обзавестись и своими собственными. Вскоре две девочки и два мальчика поменьше убежали домой, и улица опустела.

Дэр снова бросил взгляд на небольшой и не слишком ухоженный домик, в котором жила Лайра Коллинз. Без сомнения, она сейчас наблюдала за ним в глазок. И если он попытается снова приблизиться к ее двери, то она непременно вызовет копов.

А ему ужасно не хотелось разговаривать с копами. Когда он вспоминал о том, из-за чего ему пришлось оставить службу в полиции и уехать из Тусона, у него всегда портилось настроение.

Дэр вздохнул и помассировал правое плечо. Ему очень хотелось избавиться от мыслей о прошлом, но оно время от времени напоминало о себе. Видимо, ему уже никогда не удается забыть тот инцидент и то, как он подвел своего напарника.

Его напарник поплатился за это жизнью…

С тех пор Дэр работал частным детективом и контактировал с полицией только в том случае, если возникала настоятельная необходимость.

Он снова стал думать к Лайре Коллинз. Если бы его напарник Ник был сейчас жив, ему не пришлось бы мучиться от этой гадости, которой брызнула в него испуганная истеричка.

Стиснув зубы, Дэр вытащил из пачки еще один бумажный платок. Несколько пачек бумажных платков всегда лежало у него в бардачке – на этом настаивала его домработница, помешанная на чистоте и стерильности. Он еще раз протер глаза, но похоже, что от этого становилось только хуже – жжение усиливалось. Скорее всего ему придется проехаться до ресторана «У Мэнни» и как следует промыть глаза водой.

Бросив платок обратно в бардачок, Дэр завел мотор и посмотрел в зеркало заднего вида. Позади него припарковался светло-коричневый фургон, подъехавший со стороны каньона. И Дэр сразу же узнал эту машину. Он уже видел ее сегодня. Этот фургон держался позади него, когда он ехал к дому Лайры. И вот фургон снова появился в поле его зрения.

Когда Дэр увидел этот фургон впервые, у него не возникло никаких подозрений. Он почти не обратил на него внимания, ведь повсюду множество машин такого типа.

Но сейчас Дэр понял, что светло-коричневый фургон следовал за ним неспроста. Заглушив мотор, он стал вглядываться в зеркало заднего вида, рассматривая двоих мужчин, сидевших в кабине. Сначала оба они смотрели на его машину, затем один из них обернулся и, жестикулируя, заговорил – казалось, он разговаривал с кем-то позади него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература