Читаем Он отнял мою жизнь (СИ) полностью

На мгновение мне захотелось сказать, что она не должна работать, что все её расходы я возьму на себя, но прозвучит это довольно странно, а спугнуть свою наречённую я не хочу.

Я попытался зайти с другой стороны: ― Могу взять у тебя номер?

Ария взглянула на меня. ― У тебя уже есть мой номер.

Она положила несколько бананов в тележку. Улыбка сползла с моего лица, когда я вспомнил, что уже и правда брал его. Тогда Ария что-то пробормотала об убийстве Джейкоба или об оружии. Утверждать не могу, но уверен, она упоминала оружие… ГДЕ ОНА ХРАНИТ ЕГО?! Я постарался прогнать мысли о вооружённой девушке. Она не такая, как все, и на простые подкаты не ведётся. И это я люблю в ней.

Мы зашли в хлебный отдел. Найдя то, что нужно, Ария потянулась к самой верхней полке, но маленький рост не позволил ей ничего достать. Тихо усмехнувшись, я подошёл к ней со спины. Мои руки легли на её талию, отчего Ария вздрогнула и неловко улыбнулась. Я приподнял её. Когда она взяла хлеб с верхней полки, я опустил её обратно. ― Очень любезно с твоей стороны. ― Ария присела в лёгком реверансе. ― Всё для моей дамы. ― Она покраснела и сунула хлеб в тележку. ― Я до соседнего отдела, возьму яиц. ― Вы со своей девушкой такие милые.

Повернув голову, я увидел пожилую женщину и улыбнулся ей. На фоне её загорелой кожи резко выделялась проседь волос. Её маленькая, хрупкая фигурка находилась в тени моего силуэта. ― Спасибо. ― Я даже и не думал поправлять её. ― Никогда прежде не видела такой пылкой любви у молодых.

Я нахально улыбнулся, слегка покраснев. Она потрепала меня за щёку, как делают все старики. Положив яйца в тележку, я увидел Арию, идущую к нам и держащую в руках коробку. ― Полли, я нашла печенье с Минни Маус. ― Ария потрясла им перед моим лицом. ― Ладно, берём.

Она кивнула и потащила меня дальше. Старая женщина помахала мне рукой на прощание, и я помахал ей в ответ. Она подумала, что мы вместе. Неужели со стороны я и Ария кажемся парой? А наша любовь показалась ей пылкой. Хоть у нас и не было свидания, но это обязательно произойдёт. Я люблю Арию больше всего на свете и надеюсь, что это взаимно. Наши отношения должны стать официальными. Надо просто подождать.

Комментарий к Продуктовый магазин

Уважаемые читатели (если таковые имеются), прошу прощения за задержку глав. Мне, правда, ужасно стыдно. Учёба, контрольные зачёты… Также хочу извиниться за не самые удачные переводы. В скором времени, надеюсь, я доработаю текст. Всегда ваша, Mary Pain (:

========== Спасибо твоим генам ==========

POV Ария

― Я устроилась на работу! ― с визгом ворвалась я в гостиную Эмили, где все отдыхали. Мой резкий крик встретили недоумённые взгляды ребят. Я старалась побороть смущение, которое отозвалось на моих щеках лёгким румянцем, когда Эмбри вскинул свои брови. ― На работу? Куда? ― спросил он. ― В департамент полиции. Я получу пистолет, ― ухмыльнулась я. Парни тихо засмеялись, а некоторые стали закатывать глаза. Вообще-то я ожидала поздравлений и рукоплесканий, но и это тоже сойдёт. ― Это просто уловка, ― пробормотал Джаред. ― Я поражён, что это никак не связано с Минни Маус, ― произнёс Джейкоб. ― Одержимая, ― откашлялась Леа. Как же я хочу, чтобы люди перестали считать меня одержимой. Я просто… преданная. Ну, и одержимая.

Прежде чем я успела внести свою лепту, Джаред снова заговорил: ― Ты всегда была такой сумасшедшей? ― ЧТО?! ― вскрикнула я. Джаред вжался в диван, прикрываясь подушкой, а Ким, сидевшая у него на коленях, ухмыльнулась, глядя на слабость своего парня. Только подумать, за такой короткий период я успела хорошо узнать Ким. Она была очень скромной. ― Н-ничего, ― заикаясь, произнёс Джаред, что вызвало у меня улыбку. Я заставила большого мальчика запинаться. Очко в мою пользу! ― Итак, прежде чем меня грубо прервали, ― я стрельнула взглядом в Джареда, Джейкоба и Леа, заметив, что они старательно избегают моего взора, ― я хотела сказать, что выхожу на работу в понедельник.

Глаза Клэр загорелись. ― Ты будешь стрелять в плохих парней?

Малышка бросила свои цветные карандаши с раскраской на кофейный столик и подошла ко мне. Такая жизнерадостная и чудесная девочка. Прости, Сет, но ты ей и в подмётки не годишься. Квил, который заменял ей старшего брата и по совместительству раскраску, заметив, что Клэр бросила своё занятие, взглянул на неё с обожанием. Я присела на корточки. ― Конечно. Может быть, я даже покажу тебе, как пользоваться… ― начала я. ― Нет, ― вмешался Квил.

Я закатила глаза и шепнула Клэр на ухо: «Я позже тебе скажу».

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги