Читаем Он, она и кот полностью

Изабелл вздохнула и взяла свою сумку. Когда она бросила на Спенсера прощальный взгляд, то увидела, что он снова смотрит на Центральный парк. Желание вернуться к нему было сильным, но она также почувствовала, что сейчас его следует оставить одного, чтобы Спенсер мог собраться с мыслями.

– Если ты все еще хочешь этого, вечером я свободна.

Он так и не обернулся, но Изабелл заметила, что его плечи немного расслабились.

– С нетерпением жду встречи с тобой.

«И я, – подумала она. – Больше, чем следует».

Изабелл добавляла последние штрихи к блюдам, которые приготовили в кухне. На столе горели свечи, вино охлаждалось, свет был приглушен. Прежде она никогда не водила мужчин к себе в номер. В отеле она не встречалась с любовниками. Даже с подругами она предпочитала общаться на нейтральной территории – в кафе или в ресторанах. Она стеснялась приглашать кого-то в номер в отеле. Странно было так жить, но Изабелл никогда не задумывалась над тем, чтобы поселиться где-нибудь еще. То, что она, можно сказать, жила на работе, во многом облегчало ведение дел. Она могла оперативно решать все задачи.

Но слова Спенсера задели Изабелл за живое. Это заставило ее задуматься, даже немного помечтать о собственной квартире или даже коттедже, окруженном небольшим садиком, где она могла бы отдыхать от суеты Нью-Йорка.

В дверь позвонили. Молодая женщина поправила платье. Сердце учащенно билось в груди. Все внутри запело, когда она вспомнила, с какой страстью они со Спенсером занимались любовью. Изабелл по-другому ощущала свое тело.

«Секс, – напомнила она себе. – Это просто секс».

Изабелл открыла дверь и в нерешительности застыла на пороге. В руке Спенсера был непонятный предмет.

– Что это? – недоуменно спросила она.

– Подарок для Аттикуса. – Он показал ей кошачью игрушку.

Она нахмурилась.

– Кажется, ты перегибаешь палку.

Спенсер улыбнулся и переступил порог ее номера.

– Раз уж ему негде ловить настоящих мышей, пусть поиграет с искусственной.

Изабелл прикрыла дверь и присоединилась к нему. Аттикус дремал на одном из диванов.

– Если мне не изменяет память, ты посоветовал мне избавиться от него.

Спенсер почесал животное за ухом. Кот зажмурился от удовольствия и заурчал.

– Просто мне жалко, что он вынужден жить в отеле. Разве это место для кота? У него должен быть сад, где он мог бы нежиться на солнышке. Кажется, этим любят заниматься коты?

Изабелл начала подозревать, что он имеет в виду нечто другое.

– Не хочешь что-нибудь выпить?

– Минуту, – ответил Спенсер. – Я должен посмотреть, понравился ли Аттикусу подарок.

Изабелл наблюдала, как он завел игрушку, а затем опустил ее на пол. Как только Спенсер отступил, Аттикус сгруппировался и бросился вслед за мышью.

– Видишь? – Он поднял на Изабелл глаза и улыбнулся. – Прирожденный убийца.

Она хмыкнула.

– И поэтому его надо держать взаперти. Иначе он разрушит все вокруг.

Спенсер выпрямился и взял бокал с шампанским, который она ему протянула.

– Как прошел день?

– Хорошо. А твой?

Его взгляд стал пытливым.

– Не жалеешь?

– О чем ты?

– О том, что произошло утром.

Изабелл попыталась придать своему лицу сдержанное выражение, но не была уверена, что ей это удалось. Ее тело чутко отзывалось на близость Спенсера.

– Нет.

Он провел пальцем по ее щеке.

– Как и я. – Спенсер помолчал. – Хорошо. Хорошо, что я рассказал тебе о том, что я не Чатсфилд.

Она оставила тщетные попытки оставаться безразличной.

– Я рада, что ты смог поделиться этим, но до сих пор не понимаю, почему со мной.

Его большой палец обрисовывал контур ее губ.

– Разве любовники не вправе делиться секретами друг с другом?

Сможет ли она когда-нибудь доверить ему свой секрет?

Болезненную тайну, которая до сих пор заставляет ее мучиться чувством вины и поднимает в душе бурю эмоций, когда Изабелл слышит слово «мама».

Она не была готова рассказать об этом Спенсеру. Еще не время. Изабелл сомневалась, можно ли доверять ему.

Она изучала его губы.

– Наши отношения иного рода.

– Но они могли бы стать другими.

Изабелл почти потерялась в бездонной глубине его потемневших глаз. Этот мужчина очаровывал ее. Он был способен заставить ее расслабиться и забыть о правилах, которые она установила.

Но он никогда не говорил об их совместном будущем.

– Прекрасная шутка. Как будто из этого может что-то получиться. Ты живешь в Англии, а я здесь.

– Ты могла бы переехать.

Изабелл закатила глаза.

– И бросить все, за что я так отчаянно боролась? Этого никогда не будет. И не важно, насколько ты хорош в постели.

Его лицо стало напряженным.

– Я не могу поверить в то, что ты довольна жизнью, которую ведешь здесь. Ради бога, Изабелл, ты живешь в гостиничном номере с котом! У тебя не было никаких серьезных отношений с тех пор, как… Я даже не знаю, сколько прошло времени. Почему ты продолжаешь утверждать, что счастлива?

– Этого я не говорила, – вскинулась она. – Но кто вообще знает, что такое счастье? Может, ты? Уж точно, не тебе, с твоими непродолжительными романами и сексом на одну ночь, судить об этом.

Спенсер шумно выдохнул и провел руками по волосам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чатсфилд

Похожие книги