Читаем Он, она и кот полностью

– Маловероятно.

– Прими душ вместе со мной.

– Мне нужно покормить кота и переодеться.

Он наблюдал за тем, как Изабелл поднимает с пола свои вещи.

– Хочу увидеть тебя вечером.

Встав, Спенсер подошел и помог ей застегнуть молнию на платье. Откинув волосы в сторону, он поцеловал Изабелл в затылок. Она снова задрожала. Спенсер видел, что ее тоже мучает желание. Она была почти готова обернуться и снова упасть в его объятия.

– Могу я прийти к тебе? – спросил он.

– Но ты не сможешь остаться.

Спенсер коснулся губами ее плеча.

– Я и думать об этом не смею.

Изабелл судорожно вздохнула, когда он ухватил зубами мочку ее уха. Ягодицы женщины плотно прижались к его возбужденному телу.

– Это нечестно…

У Спенсера закружилась голова при мысли о том, что можно овладеть ею сзади. Его большие ладони ласкали ее грудь через платье.

– Ты тоже играешь не по правилам.

– Послушай. – Собравшись с силами, Изабелл отошла. – Мне действительно пора. У меня встреча с горничными, к тому же нужно заняться организацией праздника и…

Он прижал палец к ее губам.

– Расслабься, дорогая. Не припомню, чтобы ты когда-нибудь так нервничала.

Она с неудовольствием взглянула на него.

– Кажется, я просила не называть меня так.

Спенсер вопросительно изогнул бровь:

– Очередное правило?

Молодая женщина возмутилась:

– Сколько бы правил я ни установила, ты всегда найдешь способ обойти их. В этом ты действительно мастер. Как и вся твоя семейка.

Он покачал головой:

– Ты совершенно ничего не поняла. Я абсолютно не похож на свою семью. Дело в том, что я даже не родня Чатсфилдам.

– Что ты хочешь этим сказать?

Спенсер глубоко вздохнул. Глупо, что он так расслабился. Но его начинало утомлять постоянное напряжение. Неудивительно, что у него случаются мигрени. Трудно жить, притворяясь другим человеком, стыдиться… Конечно, выбор доверенного лица странный – Изабелл вряд ли является его союзником. Тем не менее она знала его до, а теперь и после того, как жизнь раскололась на две части.

До – Спенсер был богат и имел немалые привилегии, которые воспринимал как должное. После того, как он узнал, что в его жилах не течет кровь Чатсфилдов, Спенсер лишился чего-то важного. Если бы он жил со своим родным отцом, его судьба была бы другой. Вместо достатка и роскоши он прозябал бы без каких-либо жизненных перспектив.

Его детство едва ли можно было назвать счастливым. Родители относились к нему прохладно, держались на расстоянии. Только когда он получил результаты теста ДНК, Спенсер смог понять, почему никогда не чувствовал себя своим в кругу семьи. Он до сих пор не вполне осознал, кто он на самом деле, где его место. Единственное, что определяло его существование, – работа. День за днем Спенсер доказывал, что достоин носить эту фамилию, несмотря на то, что в нем нет ни капли благородной крови Чатсфилдов.

– Спенсер? – Мягкий голос Изабелл донесся до него словно издалека. – Что ты имел в виду, когда сказал, что ты им не родня?

Ее большие глаза были распахнуты, в них плескался вопрос. Было ли это для нее важно? Изменит ли что-то его признание? Ему вдруг показалось глупым утаивать от Изабелл свое происхождение. Спенсер снова вздохнул:

– Майкл Чатсфилд не мой биологический отец.

<p>Глава 9</p>

Изабелл недоумевала.

– Что?!

Спенсер отвернулся, накинул халат и заговорил лишь тогда, когда туго затянул пояс на талии.

– У моей матери был роман, прежде чем они с Майклом… Словом, до того, как они поженились. Так на свет появился я.

Изабелл не могла поверить. Это стало для нее настоящим потрясением. Каково это – узнать такое? Когда именно Спенсеру стала известна правда? Почему он не рассказал ей об этом раньше? Ей казалось, что он очень похож на Майкла и унаследовал фамильные черты семейства Чатсфилдов. Она не могла думать о нем иначе. Спенсер выглядел как его братья… Все они были высокими и темноволосыми, только волосы Бена отливали легкой рыжиной. Цвет их глаз различался, но даже у Изабелл и ее сестер цвет глаз был неодинаковым. Тем не менее это никак не умаляло их родство.

– Когда ты узнал об этом?

– Мне было двадцать девять лет.

– Двадцать девять? – в ужасе переспросила она. – Но как это произошло? Кто тебе рассказал?

Спенсер потер лицо ладонями. Теперь он выглядел гораздо старше своих лет.

– Никто. Я до сих пор не знал бы ни о чем, если бы ненароком не услышал, как ругаются родители. Когда я начал задавать вопросы, правда всплыла на поверхность, да и то не вся. Знает об этом только Бен. Джеймс до сих пор не в курсе.

Изабелл сопереживала ему. Наверняка Спенсер до сих пор не примирился с этим.

– Это ужасно… В смысле, это стало для тебя потрясением.

– Есть такое…

– Но, возможно, это ошибка? Если твоя мать незадолго до свадьбы была с двумя мужчинами, тогда… Был ли проведен тест на отцовство? Только так можно узнать истину.

– Мама была уверена в этом. Она говорила что-то о сроках… Тем не менее я сделал такой тест.

– Так кто твой настоящий отец?

Спенсер выглядел так, словно он уже сожалеет о том, что поделился с ней своей тайной.

– Ничем не примечательная личность.

– Но, Спенсер, это важно! Это твой отец. Неужели этого недостаточно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чатсфилд

Похожие книги