- У тебя ведь спина болит. Это растение не излечит ее, но боль и дискомфорт пройдут. В общине твоей спиной займется Эйрин. - Девочка смущенно улыбнулась и заложила прядь волос за волосы.
Джек взглянул еще раз с подозрением на травинки, после чего отправил их в рот. Стоило ему зажать стебельки между зубами, как всю полость его рта окатил щиплющий холодок. Затем на языке проступила горечь и ощутимое жжение. Джек уже хотел выплюнуть траву, но Рэйчел остановила его.
- Так и должно быть. Не бойся. Потерпи и ты привыкнешь к ее вкусу.
- Сильно сомневаюсь, - произнес Джек, но послушался совета девочки и продолжил работать челюстями.
Когда соком растения и слюной (второго, по правде говоря, было гораздо больше) заполнился рот, он сделал глотательное движение и холодок вместе с горечью направились вниз по его пищевому тракту прямиком в желудок. Но там странные вкусовые качества травинок не задержали надолго и расплылись по бокам. Джеку было трудно в это поверить, но именно так он это ощущал - словно сок потек в разные стороны и сконцентрировался у поясницы, окутав ее будто компрессом. Боль стала угасать, пока и вовсе не пропала.
Джек выплюнул остатки и вытер рукавом рот.
- Это действительно помогает. Я благодарен тебе, Рэйчел, за помощь.
Девочка достала из кармашка своего платья (которое стало больше похожим на колокол из-за отсутствия пояса) еще несколько травинок, но уже другого растения и вновь протянула их Джеку.
- А это для чего?
- Это выведет яд из твоего тела.
- Яд? - непонимающе переспросил он. - Что за яд?
- То растение, которое ты жевал, ядовито и чтобы вывести яд из твоего организма нужно съесть это растение. Бери!
Джек не стал себя упрашивать дважды и быстро проглотил другую порцию трав. Это лекарство имело еще более ужасный вкус, Джек даже не знал с чем его можно было сравнить.
- Напомни мне в следующий раз сказать тебе "нет", когда ты предложишь мне свою помощь.
Рэйчел засмеялась, весело, звонко и совсем по-детски.
- Кто тебя этому научил? - спросил ее Джек, когда пауза после последних сказанных им слов слишком затянулась, но время неловкого молчания пока еще не наступило.
- Никто, я просто знаю, что то или иное растение обладает определенными свойствами, - ответила Рэйчел, вновь заведя прядь волос за ухо и улыбнувшись. - Также я просто знаю, что с чем нужно соединить, чтобы получилось средство с определенным эффектом. Таких как я называют "ведьмами". А ты как считаешь?
- Считаю ли я тебя ведьмой? Нет, Рэйчел. Ты просто очень умная и находчивая девочка и только. К тому же ты совершенно не похожа на ведьму. Ведьмы они старые, со сморщенным лицом, с кривым носом и гнилыми зубами.
- Ага, а еще у них есть большая бородавка на лице! - засмеялась девочка.
- Точно! И у них обязательно должен быть кот. А разве у тебя есть кот?
- Нет, - все еще смеясь, покачала головой Рэйчел.
- Вот видишь, никакая ты не ведьма.
- Жаль, думаю, из меня бы получилась очень хорошая ведьма.
Девочка грустно улыбнулась и, опустив взгляд, уставилась на дорогу. Джек только сейчас заметил, что на Рэйчел не было обуви. Ее тонкие загорелые ноги шагали по горячему песку и острым камушкам, так словно топтали песчаный берег озера или реки с чистой и прохладной водой.
- Не волнуйся за меня, мои ноги привычны к песку и камням, - произнесла Рэйчел, продолжая глядеть под ноги. - А обувь я надеваю только на утреннюю молитву. До того как мы с отцом оказались в общине, я и вовсе ее не носила.
- А разве ты не родилась здесь?
- Нет. Мы появились здесь около пяти лет назад. Мой отец дрался за деньги, таким образом, он зарабатывал на хлеб себе и мне долгое время. Он был лучшим бойцом во всем объединении Колеус, - не без гордости в голосе произнесла Рэйчел, да еще с такой уверенностью, словно присутствовала на каждом бою своего отца. - Но время шло и Гилберт "Ураган" Коннорс не становился моложе, что нельзя было сказать о его соперниках. Молодые выскочки постоянно вызывали его на бой, желая занять место победителя. Отец в каждый раз одерживал над ними победу. Когда-то эти победы были быстрыми и уверенными, но со временем он терял свою форму и уже редко кого одолевал без травм. Последний бой закончился его поражением, да к тому же стоил ему глаза. - По щекам девочки потекла одинокая слезинка, и Джек предложил ей свой платок. - Тогда он и сказал себе "хватит". Он побоялся, что еще один бой может закончиться для него смертельным исходом, и тогда я останусь одна. Он всегда принимал трудные решения с оглядкой в мою сторону. Я ухаживала за ним несколько дней и вот тогда я и заметила в себе дар, находить нужные травы и делать из них лекарства. Отец быстро пошел на поправку, но к боям больше не вернулся. Вместо этого мы отправились в путь. Так мы бродили по свету около трех месяцев, пока не пришли к порогу общины сира Либрука. - Рэйчел вытерла слезы и прежде чем вернуть назад платок, немного его помяла пальцами, там, где была нашивка в виде его имени. - У тебя очень красивое имя, Джек. В нем есть сила, но и доброта.
- А я всегда считал его банальным.