Читаем Океан Надежд2. Лето испытаний полностью

- Всегда знал, что в ней есть сила, но я даже не думал, что она столь скоро себя проявит, - задумчиво произнес Либрук. В его голос проникли нотки интереса, словно в маленькой Рэйчел он узрел нечто очень важное и необходимое, нечто, что он хотел видеть в своей дочери и никак не мог найти.

Джордж спрятал пузырек в кармане своего халата, после чего извинился перед Джеком и сообщил, что ему пора идти.

- Отправлюсь в общину и прослежу, чтобы для пострадавших приготовили воду, чистую одежду, еду и постель. Также, мне надо заняться магическим ритуалом, который поможет избежать обвалов штолен в будущем. Этот ритуал займет много времени и сил, а потому мне нужно уединение, здесь слишком шумно и людно.

Джордж развернулся и поспешил прочь от шахты. Он явно торопился, и Джеку отчего-то мало верилось, что его спешка была хоть как-то связано с желанием Либрука поскорее начать приготовление для приема пострадавших.

Аарон Стейтем и Алекс Криз подхватили Гилберта Коннорса, подняли его с земли и перенесли на носилки. Рэйчел держалась рядом и просила их как можно осторожнее обращаться с ее отцом.

- Все хорошо, малышка, - успокоил дочь Гилберт. - Обо мне хорошо позаботятся. - Затем, обведя взглядом всех присутствующих, Гилберт остановился на Беллами. - Джек, подойди, пожалуйста.

- Я тебя слушаю, Гилберт.

- Парни говорят, что ты нашел меня в штольне. Я благодарен тебе. - Он протянул свою большую руку, и Джек пожал ее. Для ослабленного человека, пусть даже такого большого как Гилберт, у него было очень крепкое рукопожатие. - Не сочти за наглость, но у меня к тебе есть еще одна просьба.

- Я тебя слушаю, Гилберт.

- Моя дочь. Позаботься о том, чтобы Рэйчел вернулась в общину.

И хотя главной причины он не произнес, Джек и так все понял. Гилберт испытывал боль и его стоны, которые он пока сдерживал в себе, могли бы усилить волнения и жалость в его адрес со стороны дочери, чего ему совершенно не хотелось.

- Хорошо, Гилберт. Я все сделаю.

Коннорс кивнул, после чего отпустил руку Джека.

Вскоре начали приходить в себя и другие пострадавшие при обвале. Большинству хватило только искусственного дыхания, а еще двоим, потребовался массаж сердца. Но в целом спасательная операция оказалась успешной, и все пострадавшие смогли прийти в себя и вернуться к своим семьям, не считая Норриса Хьюма. Для него община навсегда остались хорошим местом, в которой он прожил не долгую, но счастливую жизнь. И большинство тех, кто жалел о его смерти, наверняка бы поменялись с ним местами, знай, что ожидало их всех в скором будущем.

***

Джек видел часто Рэйчел в компании отца или в полном одиночестве, но никогда в игре с другими детьми общины, от чего у него сложилось впечатление о замкнутости девочки и ее нелюдимости. Но стоило им отправиться в обратный путь в сторону общины, как выяснилось, что Рэйчел была совсем не прочь не только поддержать разговор, но и самой начать его:

- Благодарю тебя, Джек, за то, что ты спас моего папу. Если не твоя помощь, осталась я одна во всем Мире.

- Я не сделал больше любого другого человека, участвовавшего в поисках и раскопках обвала.

Рэйчел была высокой худосочной девочкой с длинными прямыми волосами, которые дышали здоровьем. У нее был красивый овал лица, прямой нос и пронзительные зеленые глаза. Лет через пять ее красота наверняка сразила бы не одно мальчишеское сердце. Джек в этом даже не сомневался.

- Ты сделал больше, чем тебе может показаться. Ты очень смелый и решительный. Мой отец всегда отзывался о тебе исключительно хорошо.

- Твой отец говорил с тобой обо мне? - удивился Джек. Странно, но с Гилбертом Коннорсом он обмолвился всего лишь парой слов и всегда их разговоры были исключительно на рабочие темы.

- Не со мной, а с другими членами общины. Главным образом с Барретом Гибсоном. Этот человек единственный среди нас, которому ты неприятен.

- Да, - усмехнулся Джек. - Это чувство у нас с Гибсоном взаимно. Наше первое знакомство было не из приятных. И никто из нас - ни он, ни я, - так и не сделали и шагу в сторону примирения.

- Это правильно, - кивнула Рэйчел. - Баррет Гибсон не тот человек, с которым можно дружить и кому можно доверять, пусть даже при первой с ним встречи не произошло никаких казусов. Он плохой человек. - Говоря эти слова, Рэйчел смотрела в пустоту, словно ее одолевали неприятные воспоминания.

Что могло такого произойти в жизни юной девушки связанное с Гибсоном, что при одном упоминании его имени, она менялась в лице? Джек не успел обдумать свой же вопрос, потому как Рэйчел неожиданно ушла в сторону и направилась к низкорослому растению, которое вполне комфортно чувствовала себя в сухой среде. Порвав несколько стебельков, она вернулась назад к Джеку и протянула ему сорванные травинки.

- Держи.

Джек взял ее подношение и без какого-либо интереса оглядел растение. Трава была жесткой и имела довольно терпкий запах. Такие растения он часто встречал и раньше, но никогда не обращал на них внимание.

- И что мне с этим делать?

- Пожуй. Когда весь сок из травы выйдет, выплюнешь.

- Зачем? - пожал плечами Беллами.

Перейти на страницу:

Похожие книги