Читаем Океан Надежд2. Лето испытаний полностью

Даже после разгадки небольшой семейной тайны Клемментсов, Эллин все еще испытывала любопытство. Кто была эта девушка? Сестра Малкольма или ее не связывали родственные узы с хозяевами дома? Почему она находилась все это время в этой комнате и ни разу не выходила из нее? Возможно, она не могла двигаться, а если не могла, то по какой причине?

Эллин остановилась прямо перед спящей девушкой, с интересом оглядев ее. Лицо обитательницы закрытой комнаты было болезненно-белым, худощавым. Щеки покрывали красноватые пятна, вокруг которых шелушилась кожа. Под глазами выделялись темные круги, делая девушку сильно похожей на молодую Тильду Клемментс. Длинные светло-каштановые волосы были аккуратно разложены на подушке, хотя здоровьем они не могли похвастаться, так как внешне выглядели сальными и редкими. На ее тонкой шее проступали голубоватые сосуды, накладываясь поверх тонких мышечных тканей.

То, что произошло потом, заставило Эллин вскрикнуть так громко, насколько хватало сил ее легким и голосовым связкам. Рука больной девушки резко выскочила из-под простыни и сомкнулась на запястье незваной гостьи. Сила хватки была настолько огромной, что Эллин почувствовала темноту перед глазами, а по ее правой руке поднялась горячая волна. Глаза обитательницы комнаты распахнулись и уставились на испуганную девушку. Столько злости, выражаемой одними глазами, Эллин еще ни разу не доводилось видеть. Девушка обнажила желтые зубы и попыталась что-то произнести, но вышло у нее только нечто похожее на череду букв "К". Зловонный запах из ее рта был просто ужасающим. Кто-то когда-то ей говорил, что запах изо рта может быть плохим, но по-настоящему ужасным он бывает только у людей практикующих черную магию.

- Что ты здесь делаешь?! -- воскликнула Тильда Клемментс у нее за спиной.

Эллин обернулась в ее сторону, желая попросить у той помощи, но неожиданно осознала, что ее запястье больше не находилось в плену крепких пальцев больной девушки. Та, как и прежде лежала, прикрыв глаза изображая спящую.

- Что ты здесь делаешь?! - повторила свой вопрос хозяйка дома, только теперь произнесла каждое слово по слогам.

- Я...Я услышала какой-то шум за дверью и решила проверить что там. Когда я подошла к ней, она схватила меня за руку...

- Кончай врать! - перебила ее Тильда. - Тело Лили полностью парализовано. Она не может двигать даже пальцем, не то чтобы хватать кого-то!

- Но это правда! - воскликнула Эллин и протянула вперед свою руку, показывая красные пятна на своем запястье.

- Покинь мой дом немедленно.

- Но...

- Я сказала - покинь мой дом немедленно!!!

Эллин выскочила из комнаты, протиснувшись между косяком двери и Тильдой Клемментс, а перед глазами у нее по-прежнему стоял образ диких злобных глаз больной девушки.

3.

Альберт Дрейк разглядывал щели в полу, в которые просачивалась вода, заполнившая все подпольное пространство, когда дверь в офис шерифа открылось, и в помещение вошли два помощника Сида Рассела. Сам шериф уже давно сидел за столом и проверял обойму своего револьвера.

- Шериф, это ужасно! - воскликнул Малкольм Клемментс. На его лице читался неприкрытый страх и отвращение. - Пока мы с Харви шли к офису, то насчитали восемь гробов! А холм? Вы видели, что с ним стало?!

- Да, Малкольм, - кивнул шериф, вставая из-за стола и пряча револьвер обратно в кобуру. - Произошел оползень. Вот они и всплыли.

- Нас с шерифом беспокоят не само наличие гробов в Конвинанте, а то, что часть из них оказались пустыми, - произнес Харви Гуделл. После этих слов лицо Малкольма исказилось еще сильнее от нахлынувшего на него страха.

- Эй, о чем вы говорите?! - прокричал Альберт, схватившись руками за решетку. Разговор между служителями закона обеспокоил его, хотя всего смысла сказанного он не совсем понял.

- Вас это не касается! -- накричал на него Гуделл. -- Продолжайте радоваться, что день казни переведен на неопределенный период времени, так как проблем и без вас нам хватает.

- Вы сказали, что часть гробов опустели, что вы имели в виду? - напомнил о себе и Винни Стоун, подойдя к решетке и встав рядом с Альбертом.

- Это не ваше дело! - повторил Гуделл, только в этот раз более грозно.

- Как вы считаете, мы справимся втроем с ними? - спросил Малкольм.

- Не думаю, - честно признался шериф. - Если из могил выбрались все шесть тварей, то у нас нет ни малейшего шанса противостоять им.

- О каких тварях вы говорите?! - не унимался Альберт.

- И что теперь с нами будет? - спросил Малкольм. - Говорят, что одной твари хватит для полного уничтожения губернии. А у нас их целых шесть!

- Надо вызвать братьев Анку!- решительно заявил Гуделл.

- Анку?! - воскликнул Клемментс. -- Ты спятил?! Да мы от них потом не сможем избавиться!

Перейти на страницу:

Похожие книги