– Я готов выписать чек прямо сейчас, чтобы решить эту проблему. Подумать только, они обвиняют мистера Барлоу в воровстве! – Он бы возмущенно качал головой. А потом была бы сцена, в которой совет директоров и мистер Браун извиняются за то, что плохо с ним обращались. Джеральд, будучи более взрослым человеком, простил бы их.
Попади эта сюжетная головоломка в руки опытных сценаристов, ее можно было бы разрешить довольно легко.
День действительно улучшился, когда Дороти ушла искать своих друзей. Он почувствовал какую-то тонко завуалированную враждебность между ней и Энн. Ничего, на что он мог бы указать пальцем. Своего рода нетерпение со стороны Дороти? Сестры. Между ними вечно что-то происходит. Как только Дороти вышла из уравнения, настроение внутри их группы стало легче, как будто четвертый человек и являлся помехой.
Раздобыв еду, они сели обедать за ближайший деревянный стол для пикника. И, что самое приятное, тот располагался в тени.
Джеральд пожевал початок сладкой кукурузы, намазанный маслом и посыпанный солью, а когда покончил с едой, съел восхитительный кусочек жареного цыпленка. Его кока-кола тоже была превосходной, сладкой и освежающей. Мэрион и Энн выбрали хот-доги и лимонад. Он наблюдал, как они деликатно кусают, пока он наедался, создавая небольшой беспорядок. Не то чтобы его это заботило. Когда он положил столовые приборы в ведро с водой, то немного намочил пальцы и вытер их салфеткой. Как новенькие.
– Я думаю, это лучшая жареная курица, которую я когда-либо пробовал, – объявил он, вернувшись к столу.
– Мой хот-дог тоже был хорош. – Мэрион, которая теперь ела картофельный салат, сделала глоток из своего бокала.
– Честно заработанная еда всегда самая вкусная, – добавила Энн.
Тогда он почувствовал себя лучше, как физически, так и эмоционально. Голод был причиной большей части его капризов, теперь он это понимал. Вернувшись домой, он определенно будет скучать по этому времени в Хейвене.
Втроем они сделали еще один круг по территории. На этот раз Мэрион позволила ему взять ее за руку. Возле будки для метания топоров он остановился.
– Я бы хотел попробовать. – Когда настала его очередь, девочки подбадривали его. Ему удалось поразить цель четыре раза из пяти, причем один из них попал точно в яблочко. Мэрион и Энн захлопали в ладоши, когда лезвие топора идеально вонзилось в мишень.
– Молодец, папа, – сказала Энн.
Работник крикнул:
– У нас есть победитель!
За свои старания Джеральд внимательно изучил призы и в конце концов выбрал новую расческу в прозрачной целлофановой упаковке. Он поклонился, вручая его Мэрион.
– Для вас, миледи.
– Спасибо вам, сэр. – Она присела в реверансе и сунула расческу в свою записную книжку, после чего они продолжили путь.
Толпа становилась все гуще. Игравший ранее оркестр польки сменил квартет из парикмахерской: четыре мужчины в шляпах с плоскими полями, жилетах и подвязках на рукавах, которые пели о велосипеде-тандеме. Музыка с карусели доносилась даже до другого конца парка. Когда они подошли достаточно близко, чтобы увидеть вращающихся лошадей, Энн захотелось остановиться и посмотреть. Джеральд узнал музыку каллиопы и начал подпевать. Внезапно он замер, заметив знакомое лицо в толпе впереди.
Музыка отошла на задний план, когда его взгляд сфокусировался на одном человеке. Он окинул взглядом внешность парня в целом, отметив жилистое телосложение и резкость его движений. Он узнал бы его где угодно. Мистер Манси. На нем не было одежды банковского работника, но он был одет в рубашку с коротким рукавом и рабочие брюки с подтяжками. Соломенная шляпа была сдвинута на затылок, открывая его характерные блестящие темные волосы.
– Манси, – сказал он, и это слово с шипением вырвалось у него сквозь зубы. Манси же быстро направлялся прочь от того места, где они стояли.
– Что? – спросила Мэрион, дотрагиваясь до его руки.
Джеральд отмахнулся от нее и шагнул вперед, его сердце бешено колотилось. Он проталкивался сквозь группу людей, и один мужчина возмутился, но Джеральд все равно продолжал идти, петляя сквозь толпу, пока снова не поймал мистера Манси взглядом. Встреча с ним не была случайным совпадением. Весь банковский кризис привел к этому, и он собирался действовать от всего сердца.
Когда он оказался на расстоянии вытянутой руки от мужчины, то схватил его за подтяжки и дернул назад.
– Теперь ты попался. – Он не смог сдержать ликования в своем голосе.
Мужчина развернулся, заставляя Джеральда отпустить его. Когда они оказались лицом к лицу, парень спросил:
– Что вы делаете?
С потрясением Джеральд понял, что это был вовсе не Манси. Этот мужчина очень походил на него, как будто кто-то нарисовал лицо Манси по памяти, но не совсем уловил острые углы и ярко выраженный подбородок. Глаза и блестящие черные волосы были такими же, как и его приблизительный рост и телосложение.
– Простите, – сказал Джеральд, заикаясь. – Я принял вас за знакомого.
Мэрион и Энн догнали его, приблизившись с обеих сторон.
– В следующий раз сначала проверь, прежде чем кого-то хватать, – сердито сказал мужчина. Он поправил шляпу на голове.