Читаем Ограниченный тираж полностью

Как бы они ни поразились раньше, теперь, когда Хейвен был населен, их охватило благоговение. По улице проезжали машины, а дети катались на велосипедах или бросали мяч во дворах. Из окна чьей-то гостиной доносились звуки игры на пианино. На заднем дворе одного из домов Джефф заметил женщину, развешивающую белье на бельевой веревке.

Мальчик из начальной школы перебежал улицу с охапкой цветов в руке, чтобы отнести их пожилой женщине, подметающей крыльцо. На тротуаре через дорогу две маленькие девочки лет восьми, одетые в платья сороковых годов, бок о бок прыгали через скакалку, скандируя: «Мороженое с содовой, лимонадный пунш, скажите мне название самых вкусных груш». Джефф задавался вопросом, что девочкам сказали, чтобы те оставались верными эпохе. Сколько раз они практиковались в прыжках под эту конкретную рифму? Он представил себе класс сороковых годов, где детей учат играть в валеты, шарики и пинать банку.

Когда они приблизились к мужчине, моющему свою машину на подъездной дорожке, Джефф крикнул:

– Добрый день!

Мужчина поприветствовал их, держа мокрую губку.

– Добрый день, Джеральд, Мэрион. – Он кивнул в их сторону. – Посмотрите на эту погоду. – Он взглянул на небо. – Идеальный день для работы на свежем воздухе, – сказал он, а затем повернулся, чтобы почистить шины на своем автомобиле.

Джефф расплылся в улыбке. Господи, Уортингтону удалось. Хейвен вылез из экрана телевизора и стал реальностью. Это место казалось чем-то потусторонним. Может ли это продолжаться в течение десяти дней? Им еще предстояло выяснить детали. Лично он уже ощущал себя Джеральдом Барлоу, бизнесменом из маленького городка, совершающим приятную воскресную прогулку со своей очаровательной женой и тремя детьми. Жизнь, которую он мог бы иметь при других обстоятельствах. Место было невероятным. Он не мог поверить, что ему платят за это. Будь у него выбор, он мог бы жить здесь вечно.

К тому времени, как добрались до дома, они уже обменялись приветствиями с тремя другими людьми, включая мужчину, который сказал Джеральду, что увидится с ним завтра утром в банке. Коллега или клиент? Трудно сказать. Джефф ухмыльнулся и подыграл ему.

– Увидимся завтра, – сказал он, махнув рукой, которая не держала руку Мэри. Удивительно, но она до сих пор не отпустила его.

Когда он шагал по дорожке к дому, фигура бабушки на крыльце напугала всех, крикнув:

– Наконец-то вы вернулись! Я уж подумала, что вы заблудились.

Они остановились как вкопанные. Ее голова и губы двигались, когда она говорила, а хриплый голос звучал до жути похоже на Кэтрин Седжвик.

– Прости, если мы побеспокоили тебя, мама. Тебе что-нибудь понадобилось, пока нас не было?

Она ответила не сразу, и он подумал, что, возможно, не следовало задавать ей вопросы. Была ли она способна слушать и отвечать? Майло не рассказал об этой части. Как раз в тот момент, когда Джефф собирался пройти мимо нее в дом, она ответила:

– Со мной все было в порядке, но миску Бо нужно наполнить водой. – Собачья фигура заскулила в знак согласия.

– Я позабочусь об этом, бабуль, – произнес Доминик, снова превращаясь в Тома. Он поднял пустую миску, стоявшую у ее ног. – Вернусь через минуту.

Когда они вошли в дом, бабушка сказала:

– Спасибо тебе, Том.

Внутри на столе, под овальным зеркалом, их ждало письмо с надписью «Всем Барлоу». После того как Том вернулся, поставив миску с водой на крыльцо, Мэри открыла его и все они собрались вокруг нее, чтобы почитать. В нем говорилось:

Приветствую! Добро пожаловать обратно в Хейвен, место, где происходит все самое интересное. Задание на этот вечер: Джеральд и Мэрион отведут детей на ужин с курицей в семейный ресторан Чарли. «Бьюик» в гараже ждет вас!

<p>Глава шестнадцатая</p>

Когда они направились к выходу, Джефф пригласил бабушку прогуляться с ними.

– Мы идем к Чарли на ужин с курицей. Не хотите ли пойти с нами?

Бабуля-робот покачала головой.

– Я не в настроении, сынок. Артрит в последнее время сильно беспокоит. Но вы идите, повеселитесь там!

– Мы привезем что-нибудь для тебя, – сказала Лорен, немного импровизируя.

– Спасибо, Энн, – бабушка кивнула. – Ты такая заботливая.

Открыв двойные двери гаража, они обнаружили ожидающий их старый «Бьюик 8», отполированный до блеска, хромированный, словно только сошел с конвейера. Садясь за руль, Джефф не сказал ни слова, но Мэри показалось, он испытал облегчение от того, что машину переоборудовали на автоматическую коробку передач. Дети проскользнули на заднее сиденье, а Лорен грациозно устроилась посередине, на месте, которое никто не любил. Мэри не могла вспомнить, снимали ли они когда-нибудь автомобильную сцену, когда четвертый ребенок, Бад, был рядом. Вероятно, нет, потому что с точки зрения логистики было бы сложно разместить всех четверых сзади.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы о больших сердцах. Проза Карен Макквесчин

Похожие книги