Читаем Огненный цикл полностью

Двадцать третьего марта в десять часов утра, когда я был дома один, прозвенел звонок. Я открыл дверь и увидел перед собой… крокодила.

Беглого взгляда было достаточно, чтобы заметить, что необычный гость одет в новый темно-коричневый костюм и белую рубашку с голубыми полосками. На голове у него красовалась темная велюровая шляпа, а на носу — очки в черепаховой оправе. Я успел также заметить ослепительно-зеленый галстук и черные ботинки. А затем… затем мои руки сами захлопнули дверь и набросили цепочку.

Я журналист и привык к всевозможным посетителям. Но, признаться, визит крокодила, к тому же без предварительного уведомления, был для меня несколько неожиданным.

«И зачем мы только держим привратницу! — с досадой подумал я. — Мало того, что она целыми часами считает, сколько раз чихнули жильцы квартир на первом и втором этаже, так ей еще вздумалось пускать в парадное обитателей зоопарка».

— Синьор, — прошептал из-за двери почти человеческий голос, — выслушайте меня, пожалуйста, прошу вас, не судите по внешнему виду.

— Я принимаю только по предварительной договоренности, — твердо ответил я.

— Конечно, конечно. Но вы мне крайне нужны…

— Ничуть не сомневаюсь. Однако советую вам выбрать на завтрак другого жильца. Я донельзя худ, во мне всего пятьдесят семь килограммов, и то с одеждой. К тому же моя жена очень дорожит персидским ковром. Когда вы меня съедите и по обыкновению начнете плакать, слезы испортят бесценный ковер. А с моей женой, учтите, шутки плохи.

— Синьор, сжальтесь надо мной, впустите. Меня преследуют.

— Еще бы! Надеюсь, сторожа зоопарка наконец поймают вас и отведут в бассейн.

— Клянусь вам, я не из зоопарка. Кстати, вы слышали когда-нибудь, чтобы крокодил в зоопарке говорил человеческим голосом?

— Нет, — вынужден был признать я.

— Вот видите. Одно это должно было вас успокоить.

— При закрытой двери и заряженном пистолете я чувствую себя вполне спокойно.

На самом деле пистолет мирно покоился в ящике письменного стола, но мой испуганный посетитель, понятно, не мог знать, что я блефую.

— Умоляю вас, откройте, мне грозит смерть.

Его голос звучал столь жалобно, что я дрогнул.

— Подождите минуту, — сказал я.

— Ради бога, поторопитесь!

Я подбежал к письменному столу, вынул пистолет, проверил, заряжен ли он, и вернулся в коридор.

— Откройте, иначе будет слишком поздно.

— Для меня никогда не поздно, — отпарировал я, снимая цепочку.

Крокодил молниеносно проскользнул в дверь. Я заметил, что под мышкой у него зажат большой кожаный портфель, а из кармашка пиджака выглядывает кончик лилового платка.

— Благодарю вас, — сказал крокодил, плюхнувшись на диван и утирая пот своим ужасным носовым платком. — Поверьте, вы не пожалеете о своем благородном поступке. Моя компания весьма могущественна, и она не забывает оказанных ей услуг.

— Значит, вы не один? — похолодев от ужаса, спросил я. — Уж не собираетесь ли вы сообщить мне, что все нильские крокодилы высадились в Италии и в кармане у каждого мой адрес?

— Я не с Нила, уважаемый синьор. Я с планеты Дзерба.

— Ax вот как! Следовательно, вы, если так можно выразиться, космический крокодил?

— Ваше удивление мне понятно. Я знаю, что у вас крокодилы ведут бездумную жизнь в реках и в бассейнах зоопарков. А на планете Дзерба мы, крокодилы, за тысячелетия достигли высокого уровня цивилизации.

— Ну, а люди?

— На Дзербе нет людей. Вся планета принадлежит нам, крокодилам.

— Рад, за вас. Я смотрю, вы там выпускаете отличные галстуки.

— Мы делаем галстуки всех цветов, но лично я ношу только зеленые. Это мой фирменный знак.

— А, так вы занимаетесь торговлей?

— Я представитель фирмы «Дзербини», производящей знаменитый мыльный порошок для стиральных машин. Наш девиз: «Где пройдет „Дзербини“, грязи нету и в помине». Я прибыл на Землю со специальным заданием — изучить перспективы продажи землянам нашей продукции. Разумеется, речь идет о предварительном зондаже. Мне поручено изучить возможности сбыта, цены, потенциальных конкурентов и так далее.

— Начинаю догадываться, — прервал я его, — за вами охотятся наши фирмы, выпускающие мыльный порошок. Быть может, они хотят, воспользовавшись вашим, прошу прощения, не слишком привлекательным внешним видом, упрятать вас в зоопарк? Увы, дорогой мой, мы живем в печальное время, когда в конкурентной борьбе все средства хороши.

— Нет, нет, вы ошибаетесь. Я не подвергаюсь подобного рода опасности, по крайней мере в данный момент. Я материализовался всего полчаса назад на чердаке вашего дома. Вы — первый из землян, с кем я установил контакт. По чистой случайности и, разумеется, в силу крайней необходимости. Опасность исходит от обитателей планеты Морва.

Я подскочил в кресле, словно в ягодицу мне вонзилась игла.

— Неужели еще на одной планете властвуют крокодилы?

— Увы, нет, синьор. На Морве вся власть принадлежит чудовищам. И, что еще хуже, морвиане тоже выпускают мыльный порошок. По качеству он весьма уступает нашему, уж поверьте мне, специалисту с двадцатипятилетним стажем. Но морвиане тоже вознамерились проникнуть на земные рынки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги