— Слова-то какие говоришь, бесстыдник, — сказала одна из них. — Бога побойся.
— Тебе кто разрешал революционное добро разбазаривать, — набросился на него Ник. — С такими, как ты, никакую революцию не свершишь.
У Жана даже вытянулось лицо от его речей.
— Голодным тоже не многое сможешь сделать, — ответил он в свое оправдание.
— Жанчик, прекрати, — остановила его Лиза, но он не обращал на их запреты внимания.
— Штаны снять и предложить не могу. Давай, бабка, хлеба буханку и шмат сала. Видишь, народ голодный и злой. Большевиков лучше не зли.
Одна из них взяла куртку и повертела в руках.
— Внуку сгодится, — пробормотала она и протянула буханку черного хлеба с салом.
— Соленое, сынок, соленое… С чесночком.
— А водка есть? — вдруг спросил Ник, у которого тоже стал разыгрываться аппетит.
Старушки снова переглянулись, а Лиза и Ин от удивления даже покраснели.
— Водка есть, спрашиваю вас? — уже настойчивее повторил Ник.
— Водки нет, есть самогончик.
— Давай бутылку. Девчонки, где ваши красные пролетарские платки, — меняем.
Девушки послушно отдали Нику свои платки.
— Это вам от рабоче-крестьянского комитета, — сказал торжественно Ник. — Помните, что революция вас в обиде не оставит.
— Да на кой черт они мне, — стала отказываться старуха.
— Бери, бабка, может, пригодятся. Нам они уже ни к чему, — Ник спрятал бутылку с мутной жидкостью под куртку. — От вашей сивухи нам плохо не станет?
— Нет, нет, сынок. Еще никто не помер.
— Смотрите, а то вернемся еще.
— Как же ты вернешься, если ноги протянешь? — удивился Жан.
— Молча, как еще.
Они пошли дальше вдоль улицы и свернули во двор.
— Вы с ума сошли! — воскликнула Ин, приходя в себя после такой сделки. — Ты хочешь выпить?
— Да. Надо расслабиться, — твердо сказал Ник. — Смотри, какую закуску отхватил Жан. Ты составишь мне компанию?
— Ник, я тебя не узнаю. — Ин стала всматриваться в его сосредоточенные глаза.
— Так за революцию же выпьем, а не за что другое. Жан, а ты?
— Буду. Все будут, — заверил Жан. — Лиза, вспоминай, где твоя родственница живет. Ах, да, ты кем ей будешь приходиться — прапрапрабабкой?
Лиза улыбнулась.
— Прадедкой, — передразнила его Лиза. — Болтаешь всякую ерунду. Просто родственница.
— Как хочется поесть по-человечески и завалиться спать, — мечтательно произнес Жан. — Я бы целые сутки, наверное, спал. Пусть даже эту революцию просплю, но отдохнуть просто мечтаю.
— Вот здесь, — остановилась Лиза напротив арки. — Нам сюда.
— Ты не путаешь?
— Нет. Нам сюда. Мне кажется, что я здесь когда-то была. Место слишком знакомое.
— Удивительно. В твоем восемнадцатом веке здесь разве что болото было. — Ин взглянула на подругу.
— Я чувствую, что здесь. Мне этот дом там, у Егора привиделся, когда мы дремали в подвале. Может же такое быть, что чувствуешь что-то.
— Конечно, — согласился Жан и не отрывал взгляда от Лизы. — Мне однажды тоже почувствовалось, что куда-то попаду, — вот и результат: я в семнадцатом году.
— Лучше бы тебе другое чувствовалось, — возразил Ник.
Они зашли в маленький дворик, окруженный со всех сторон высокими домами.
— Как в колодце находимся, — заметил Ник.
— Эти дворы так и называются — колодцами. Идите за мной.
Они вошли в подъезд. Он был до того безобразным — весь исписанный всякими надписями, с треснутой штукатуркой. Деревянный пол скрипел так громко, что было слышно по всем этажам.
— Здесь все дома такие, — сказала Лиза. — С улицы они еще ничего, а во дворах и внутри — просто страшные.
— Квартиры такие же? — Жан внимательно смотрел под ноги.
— Немного лучше. Главное, чтобы хозяйка была дома. Она живет одна. Это очень старая женщина. Мне когда-то про нее тетушка говорила, перед тем как мне сюда попасть. Она сказала, что есть в городе одна старуха, моя родственница, которая живет в начале двадцатого века и сможет тебе в тяжелый момент помочь. Меня интуиция почему-то сюда и привела.
— Лиза, ты делаешь успехи, — заметил Жан.
Они поднялись по широкому лестничному маршу на второй этаж и остановились у дверей.
— Родственница должна жить здесь, — сказала Лиза и постучала в дверь.
— Ты знаешь, как ее зовут? — Жан стянул с головы повязку и сунул в карман.
— Кажется, Клавдия Петровна.
— И тоже Зотова?
— Да.
— Во как? Ее имя тебе тоже тетушка подсказала?
— Люсия Петровна, кто же еще.
— Вот тетка дает! — удивился Жан.
Лиза постучала в дверь уже сильнее и настойчивей, но двери опять не открыли. Тогда она постучала соседям.
За дверями кто-то стал открывать засов.
— Кто там? — спросил мужской голос.
— Свои, — ответил Жан.
— Кто свои? Свои по домам сидят и не шастают по парадным в такое время.
— Пролетарии, кто еще? Хотели узнать, Клавдия Петровна Зотова рядом живет?
Наконец дверь приоткрылась и высунулась небритая голова мужика.
— Соседка дома?
— Она здесь живет, стучите. А вы правда пролетарии?
— Че, не видишь? Почему дома сидишь и революцию не поддерживаешь? — набросился на него Жан.
Перепуганный мужик скрылся за дверями и захлопнул дверь.
— Буржуй взъерошенный, — выругался Жан. — Лиза, стучи, может, твоя родственница спит.
— Да нет ее дома, она к обеду будет, — сообщил мужик из-за дверей.
— Так бы сразу и сказал.